LoveRead.info » Книги » Современная проза » Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок

Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок

Книгу Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 12:01, 23-02-2023
Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок
23 февраль 2023

Книга Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла - Томас Лав Пикок читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
    Перейти на страницу:
    нему и написал еще одно стихотворение для детей «Круглый стол, или Пир короля Артура». Ланселот — один из рыцарей Артура, не раз отправлявшийся на поиски Священного Грааля; символ благородства, отваги, верности и мужества.

    919

    И вот трубит он у ворот / В рог сэра Букваря... — здесь обыгрывается непереводимая игра слов: по-английски «hornbook» означает «азбука в рамке под тонкой роговой пластинкой».

    920

    В строю все двадцать шесть солдат... — Речь идет о двадцати шести буквах английского алфавита.

    921

    «Я «The», а это брат мой «А»», — пришелец отвечал...» — В английском языке существует два артикля: неопределенный «а», который употребляется для обозначения какого-либо предмета вообще, определенный артикль «the» характеризует конкретные предметы.

    922

    зд.: существительное (англ.).

    923

    прилагательное (англ.).

    924

    И Падежами — трех... — Имеются в виду три падежа, существующие в английском языке, — именительный, косвенный и притяжательный.

    925

    местоимение (англ.).

    926

    «Но «I» и «U» — стройны, как ель...» — Пикок выбирает эти буквы, потому что в произношении они звучат как местоимения «я» и «вы».

    927

    глагол (англ.).

    928

    залог, наклонение (лат.).

    929

    инфинитивное наклонение (англ.).

    930

    изъявительное наклонение (англ.).

    931

    повелительное наклонение (англ.).

    932

    сослагательное наклонение (англ.).

    933

    условное наклонение (англ.).

    934

    причастие (англ.).

    935

    наречие (англ.).

    936

    союз (англ.).

    937

    восклицание (англ.).

    938

    предлог (англ.).

    939

    Я прибегаю здесь к аллюзии: эта строчка служит иллюстрацией к понятию синтаксиса (парафраз из поэмы Эндрю Марвелла «Сад») (Примеч. автора).

    940

    Из поэмы Эндрю Марвелла «Сад» — Эндрю Марвелл (1621-1678) — английский поэт-метафизик. В его творчестве немалое место занимают стихотворения, прославляющие красоту природы; к такому жанру относится и его поэма «Сад».

    941

    Мелгон — король Северного Уэльса, жестокий воин и страстный охотник, противник Элфина. В дни мира любил пировать, слушая своих бардов.

    942

    Мерлин... — Исторический Мерлин был одним из уэльских бардов. Он родился приблизительно в конце V в., был учителем многих поэтов и певцов, придворным бардом короля Артура. Пикок сознательно смешивает в своем стихотворении два предания: о Мерлине-барде и Мерлине-волшебнике, которые, хотя в некоторых деталях и восходят к одному источнику, тем не менее повествуют о разных персонажах. Отсюда в стихотворении Пикока появляется меч. Видимо, подразумевается знаменитый Экскалибур, который охранял волшебник Мерлин и передал затем юному королю Артуру. Яблоневый сад, как отмечал сам Пикок, «мистический образ в друидизме». Яблоня — мистическое растение друидов, сакральное по своему значению, восходит к древу жизни. Его плоды, яблоки, — символы живоносности.

    943

    Пер. А. Солянова.

    944

    Edinburgh review. 1839. LXVIII. P. 438.

    945

    Priestley J. B. Peacock. L., 1927; Mills H. W. Peacock, his circle and his age. Cambridge, 1968; Dawson C. His fine wit. L., 1970. Исключение представляют монографии: Мауоих J.-J. Un Epicurien anglais: Thomas Love Peacock. P., 1933; Madden L. Thomas Love Peacock. L., 1967, в которых предпринята попытка дать обстоятельный анализ среды, сформировавшей Пикока, а также его интеллектуальных воззрений.

    946

    Цит. по кн.: Maddm L. Op. cit. P. 30.

    947

    Dyson A. E. The crazy fabric. L., 1966. P. 61. Сходное суждение высказывает и Дуглас Хьювит, см.: Hewitt D. The approach to fiction. L., 1972. P. 147-160.

    948

    Цит. по кн.: Priestley J. B. Op. cit. P. 106.

    949

    Leavis F. R. The great tradition. L., 1947. P. 18. Безусловного внимания заслуживает монография: Butler M. Peacock displayed: a satirist in his context. L., 1979. В этой работе впервые творчество Пикока понимается как гармоничная система.

    950

    Priestley J. В. Peacock. L., 1927. Р. 10.

    951

    Ibid. P. 15.

    952

    Ibid. P. 19.

    953

    Ibid. P. 50.

    954

    Ibid. P. 81.

    955

    Пер. А. Солянова.

    956

    Peacock T. L. Horae Dramaticae // Peacock Т. L. The works. / Ed. by H. F. B. Brett Smith a. C. E. Jones: In 10 vols. Vol. 3. L.. 1926. P. 3 (в дальнейшем ссылки на это изд.).

    957

    Единственная пьеса, которая появилась в печати под его именем, это перевод итальянской пьесы «Gl'Ingannati», один из источников «Двенадцатой ночи».

    958

    Обращают на себя внимание «говорящие» фамилии в пьесе. В зрелых произведениях Пикока они будут играть весьма значительную роль.

    959

    Peacock Thomas Love. The Works: In 10 vols / Ed. by H. F. B. Brett-Smith, a. C. E. Jones. L.; N. Y., 1924-1934. (Halliford edition).

    960

    Peacock Thomas Love. The novels: In 2 vol. / Ed. with Introd. and Notes by D. Garnett. L.; Rupert Hart Davis, 1948.

    961

    Peacock Thomas Love. Memoirs of Shelley and Other Essays and Reviews / Ed. by H. Mills. L.; Rupert Hart Davis, 1970. 240 p.

    962

    Письма к Хоггу цит. по: Shelley at Oxford / Ed. by W. S. Scott.

    1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки