LoveRead.info » Книги » Современная проза » Великолепные руины - Меган Ченс

Великолепные руины - Меган Ченс

Книгу Великолепные руины - Меган Ченс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

157 0 17:05, 06-02-2023
Великолепные руины - Меган Ченс
06 февраль 2023
Автор: Меган Ченс Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2022
0 0

Книга Великолепные руины - Меган Ченс читать онлайн бесплатно без регистрации

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 92
    Перейти на страницу:

    – Тебе нравится, Мэй? – поинтересовалась Голди. – Ты рада, что находишься здесь, а не в унылом старом Бруклине?

    – Ты же знаешь, что да. Сколько раз мне это повторять?

    – Если мы в скором времени не поедим, я рухну от упадка сил, – заявил Джером.

    – Поездка на велосипеде оказалась для тебя слишком трудной? – поддразнил его Томас. – То-то ты еле тащился.

    – Я не тащился! – негодующе возразил Джером. – Я отвлекался.

    – На что? – уточнила Линетт.

    – На твою очаровательную лодыжку. – Джером бросил раздраженный взгляд через плечо. – Эта женщина все время задевает мой затылок своей шляпой. Какого черта вы носите такие большие шляпы?! Они действуют на нервы. Ладно тут, так вы еще в театр их надеваете.

    – Не далее как вчера вечером я смотрел пьесу сквозь стаю птичек перед моими глазами, – поддержал друга Томас. – Хотя признаюсь, я развеселился, представив в красках, как они заклюют до смерти обладательницу головы, на которой сидели.

    Я улыбнулась, хотя пустая болтовня мне уже изрядно надоела. К счастью, вид из окна стоил скуки, грозившей меня одолеть.

    Джером подвинул свое кресло поближе к столу и подальше от агрессивной шляпы.

    – Ну, что мы будем вкушать, милые дамы?

    – Лично я неравнодушна к запеченным устрицам, – сказала Линетт.

    К столу подошел официант – принять у нас заказ. Джером с Томасом принялись выяснять, кто его сделает.

    – Нет, предоставь это мне, – заявил в итоге Джером. – Я знаю, что здесь должна непременно попробовать Мэй.

    Оторвав глаза от меню, я посмотрела на Джерома:

    – С чего ты взял, что мне понравится?

    – Я понял это, взглянув на тебя. Доверься мне, в выборе блюд я – мастак!

    – Ты в этом – полный профан! – не согласилась Линетт. – Как-то раз ты заказал мне улиток и клялся, что они мне понравятся!

    – Ты сама мне сказала, что любишь эскарго.

    – Я пыталась тебя впечатлить. Да, сознаю, это было глупо с моей стороны. Зато название у этого блюда такое французское!

    – Оно и есть французское.

    – Из улиток…

    Официант вежливо застыл рядом с нами, но я ощутила его нетерпение.

    Джером снова сосредоточил на мне взгляд, заставивший мои щеки зардеться. Я еще не вполне привыкла к их манере флиртовать. Как, впрочем, и к тому, что подобное заигрывание ничего не значило.

    – Дай подумать… О, я понял! Ты очень серьезная девушка. Следовательно – ничего декадентского. А что-нибудь вроде цыпленка под майонезом.

    Голди тяжело вздохнула:

    – Мэй уже начинает скучать. А ты еще больше нагоняешь на нее скуку. Начнем с икры!

    – И шампанского. – Томас обратился к официанту: – Сэр, нам действительно понадобится много шампанского.

    Официант с видимым облегчением удалился.

    Глаза Джерома устремились в дальний конец зала:

    – Боже, да здесь Эллис Фарж!

    Проследив за взглядом Джерома, я увидела темноволосого мужчину, сидевшего в одиночестве за столом и поигрывавшего бокалом с вином. Он был очень бледен – лицо словно высечено из камня, почти изможденное. И он кутался в теплое пальто, как будто ему было холодно. Хотя день выдался чудесным и солнце изливало на клиентов ресторана тепло через окна.

    – А кто такой Эллис Фарж?

    – Всего-навсего самый популярный и востребованный архитектор в Сан-Франциско, – пояснил Джером.

    Наклонившись вперед, Линетт понизила голос:

    – Я слышала, он даже временно не принимает заказы.

    – Ну, он же не может объять необъятное, – резонно заметил Джером. – Его все хотят заполучить. Он завален работой.

    – Но не настолько же, чтобы отказывать заказчикам?

    – Я в этом сомневаюсь, – уверенно заявила Голди. – Мой папа обратился к нему, и я не представляю, чтобы даже такой известный человек, как мистер Фарж, отказал «Салливан Билдинг».

    – Ну-да, конечно, никто не смеет отказать «Салливан Билдинг», – пробурчал Томас так тихо, что кузина, скорее всего, не расслышала его слов.

    – А я удивлена увидеть его здесь. По слухам, он ездил в Дель-Монте, – сказала Линетт.

    Отведя глаза от меню, Голди покосилась на мистера Фаржа:

    – Он вернулся несколько дней назад. – Все посмотрели на кузину в изумлении. – Вы что – не читаете светскую хронику? Он упоминался в колонке «Прибывшие» еще на прошлой неделе. – Голди ухмыльнулась и подтолкнула меня локтем: – Может, подойдешь к нему и представишься?

    На мгновение я подумала, что она говорила серьезно. Но потом решила, что Голди пошутила, и рассмеялась.

    – И правда, почему бы нет? В этом же нет ничего предосудительного? И он не сочтет меня дерзкой или легкомысленной…

    – Я другое имела в виду, – прошептала мне на ухо кузина. – Ты могла бы показать ему свои эскизы.

    Внезапно Голди напряглась.

    – О господи… – пробормотала она.

    Я еще не видела такого выражения на лице Голди. Его скривил испуг или даже страх. А я и не подозревала кузину в робости.

    – Что такое? – спросила я в тревоге. – В чем дело?

    Джером оглянулся через плечо.

    – Не смотри! – шлепнула его по руке Голди.

    – Кто там? – прошептала Линетт.

    – Я узнаю эти перья всюду, – тихо присвистнул Томас. – Ну и ну! Как интересно!

    – Что интересно? – потребовала ответа Линетт. – Если вы мне не скажете, я сама посмотрю.

    Но Голди выглядела так, словно пыталась перебороть приступ тошноты. Схватив со стола салфетку, она стащила ее себе на колени, судорожно комкая пальцами.

    – Голди, кто это? – снова поинтересовалась я.

    Не успел этот вопрос слететь с моих губ, как высокий аристократичного вида мужчина с темными, приглаженными маслом волосами и длинной шеей, обмотанной клетчатым шарфом, приблизился к нашему столику со старшей по возрасту дамой; в ее шляпе колыхались черно-белые перья.

    – Мисс Салливан, надеюсь, у вас все хорошо, – произнес мужчина с едва уловимой улыбкой, а затем его взгляд устремился на меня, и он продолжил: – Я слышал, у вас гостит кузина. Все только об этом и говорят.

    Голди не сказала ни слова. И вид у нее был такой, словно она вообще лишилась дара речи.

    Такого я тоже еще не замечала. Чтобы Голди осталась без слов! Более того, всех остальных ее молчание поразило не меньше меня. А незнакомец ждал. И я из вежливости сказала:

    – Здравствуйте, я – Мэй Кимбл.

    Мужчина прикоснулся к шляпе:

    – Очень рад нашему знакомству, мисс Кимбл. Позвольте мне представить вам миссис Джеймс Хоффман. А я – Стивен Олрикс.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 92
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки