LoveRead.info » Книги » Современная проза » Прощай, Хемингуэй! - Леонардо Падура

Прощай, Хемингуэй! - Леонардо Падура

Книгу Прощай, Хемингуэй! - Леонардо Падура читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

349 0 11:08, 11-05-2019
Прощай, Хемингуэй! - Леонардо Падура
11 май 2019
Автор: Леонардо Падура Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2010
0 0

Книга Прощай, Хемингуэй! - Леонардо Падура читать онлайн бесплатно без регистрации

Марио Конде, бывший полицейский, а ныне частный детектив и охотник за редкими книгами, - герой серии романов кубинского писателя Леонардо Падуры, за которые автор получил литературные премии в Германии, Испании, Австрии, Франции и других странах. "Прощай, Хемингуэй!" - рассказ о новом расследовании Конде, самом необычном и, возможно, самом для него важном. В усадьбе "Вихия", где Эрнест Хемингуэй прожил не одно десятилетие и где теперь открыт дом-музей писателя, случайно обнаружили останки человека, застреленного, как показала экспертиза, сорок лет назад. И вот странное совпадение: именно тогда, в октябре 1958 года, Хемингуэй внезапно покинул Кубу, чтобы больше никогда не возвращаться на столь любимый им остров. Пытаясь разгадать загадку и выяснить, кем был убитый и кто совершил убийство, Марио Конде в первую очередь стремится понять, каким человеком был на самом деле Хемингуэй, который сочетал в себе столько противоречий, и не эта ли история стала первым звеном в цепочке событий, приведших писателя к самоубийству.
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35
    Перейти на страницу:

    Хотя, честно говоря, он предпочел бы жить в Испании, поближе к вину, быкам и кишащим форелью ручьям, однако роковой исход гражданской войны привел его на Кубу, ибо если он в чем-то и был уверен, так это в том, что не желает жить ни при католико-фашистской диктатуре, ни у себя на родине, где восторжествовал квазифашистский консерватизм. Куба стала удовлетворительной альтернативой, и он был благодарен ей за то, что она подарила ему сюжеты и персонажей и он смог написать здесь несколько книг. Но этим все и ограничивалось, остальное же было уступкой, компромиссом, и теперь — только теперь — он с раздражением вспоминал свои прежние слова, произнесенные под воздействием винных паров, свое вранье о том, что он якобы ощущает себя кубинцем.

    — Знаешь, о чем я больше всего жалею?

    — О чем?

    — Я столько лет живу на Кубе и ни разу не влюбился в кубинку.

    — Ты даже не представляешь, что потерял, — твердо заявил Каликсто и усмехнулся. — Или чего избежал.

    — Тебе нравится быть кубинцем, Каликсто?

    Тот снова улыбнулся, но сразу же сделался серьезным.

    — Что-то я сегодня ни хрена тебя не понимаю, Эрнесто.

    — Не обращай на меня внимания. Сегодня у меня мысли немного путаются.

    — Не расстраивайся, наверно, у тебя сейчас такая несчастливая полоса.

    — Вот что меня беспокоит. — И он снова продемонстрировал фэбээровский жетон, который до сих пор сжимал в кулаке.

    — Тебе не о чем беспокоиться. Я с тобой. И Рауль сказал, что чуть позже заглянет сюда…

    — Да, я знаю, что вы оба со мной. А теперь скажи мне: человека убить легко? Или все-таки трудно?

    Каликсто весь напрягся. Видно было, что ему не хочется ворошить прошлое.

    — Мне было легко, даже слишком. Мы упились в стельку, тот тип подошел, выхватил нож, и я всадил в него пулю. Все очень просто.

    — А другие говорят, что это трудно.

    — А ты сам как думаешь? Что ты чувствовал, когда убивал?

    — Кто тебе сказал, что я кого-то убивал?

    — Не знаю, люди говорили или ты сам… Ты ведь на стольких войнах побывал. На войне люди убивают друг друга.

    — Это правда. — Он погладил автомат. — Но мне не пришлось. На своем веку я много убивал, даже слишком много, но все это были не люди. Хотя думаю, что смог бы убить человека… Значит, если кто-то появится здесь и начнет мне угрожать, ты сумеешь…

    — Не говори мне об этом, Эрнесто.

    — Почему?

    — Потому что не заслужил ты, чтобы тебе угрожали… И потому что ты мой друг, и я буду тебя защищать. Только вот помирать в тюряге не очень-то сладко, наверное.

    — Да, наверное. Забудь о том, что я тебе сказал.

    — Когда я вышел на свободу, то дал себе клятву, что, во-первых, в рот больше спиртного не возьму и, во-вторых, что живым за решетку не вернусь.

    — И ты правда с тех пор не пил?

    — Ни капли.

    — А ведь тогда было лучше. Ты пил ром и рассказывал удивительные истории.

    — Это ты у нас рассказывал истории, а не я.

    Он поднял глаза на Каликсто и вновь поразился отсутствию седины в его жгуче-черной шевелюре.

    — В том-то все и дело: я хочу рассказывать истории, но уже не могу. У меня всегда был наготове целый мешок замечательных историй, а теперь он опустел. Я переписываю старые вещи, потому что мне ничего не приходит в голову. Я конченый человек. Ужасно, но это так: именно конченый. Никогда не думал, что старость такая штука. Ты ощущаешь себя старым?

    — Иногда. И даже очень старым, — признался Каликсто. — И тогда я включаю мексиканскую музыку и вспоминаю, о чем всегда мечтал: о том, что, когда стану старым, поеду в Веракрус и заживу там. Это мне помогает.

    — Почему в Веракрус?

    — Это был первый город за пределами Кубы, где я побывал. Здесь я слушал мексиканскую музыку, а там мексиканцы слушают кубинскую, и женщины у них красивые, и с едой порядок. Но я знаю, что не поеду ни в какой Веракрус и помру здесь дряхлым стариком, так и не выпив больше ни одной рюмки.

    — Ты никогда мне не рассказывал про Веракрус.

    — Мы никогда с тобой не говорили о старости.

    — Это правда, — признал он. — Но уехать в Веракрус никогда не поздно… Ладно, лучше я пойду спать.

    — Ты хорошо спишь?

    — Дерьмово. Но завтра я собираюсь писать. Хотя ничего не приходит в голову, я должен писать. Всё, пошел. Писательство — это мой Веракрус.

    Он улыбнулся Каликсто и пожал ему руку. Потом поднялся на ноги, опершись на автомат, и вгляделся вглубь усадьбы. Ветерок утих, и установилась полная тишина.

    — Отдай мне пушку, Эрнесто.

    Каликсто тоже встал, использовав в качестве опоры сук от дерева. Хемингуэй обернулся:

    — Нет.

    — А если заявятся люди из полиции?

    — Мы побеседуем с ними. Никто из-за этого не сядет за решетку, ты уж во всяком случае.

    — Я хочу обойти всю усадьбу.

    — Думаю, что не стоит. Тот, кто выронил здесь это, уже ретировался.

    — На всякий случай, — настаивал Каликсто.

    — Ну хорошо… Но тогда оставь мне револьвер, который тебе дала моя жена.

    — Но, Эрнесто…

    — Никаких «но», — сказал он, начиная сердиться. — Не бойся, за решетку никто из нас не угодит, за себя уж точно можешь не беспокоиться. Давай револьвер, я же сказал…

    После секундного колебания Каликсто протянул ему оружие, держа его за дуло.

    — Эрнесто… — возмущенно начал он, глядя, как хозяин засовывает револьвер за ремешок шортов.

    — Завтра увидимся. Пошли, Черный.

    Он медленно, старческой походкой начал подниматься по пологому склону, ведущему к дому. Черный Пес шел рядом, подлаживаясь под его шаг. Каликсто поглядел ему вслед и вернулся к воротам. Включил было приемник, но мрачные мысли мешали наслаждаться болеро Агустина Лары и ранчерами Хосе Альфредо Хименеса. Поэтому он выключил его и вслушался в ночную тишину, уже не ощущая на поясе приятной тяжести револьвера.

    * * *

    — Ну да, это был я, прекрасно все помню. В тот день мы виделись с Папой в последний раз.

    Было еще свежо, хотя утро и выдалось совершенно безветренным. Местный паренек сообщил, что видел Руперто у речного причала, и, расспросив двух рыбаков, Конде наконец отыскал его под деревом: он сидел на камне с огромной незажженной сигарой во рту, прислонившись спиной к стволу и устремив взгляд на рощицу, раскинувшуюся на другом берегу реки. Если у них со Стриженым была разница в пятнадцать лет, то получалось, что ему под девяносто. Однако выглядел он гораздо моложе, то есть не таким старым, поправил себя Конде: этакий крепенький старичок восьмидесяти с лишним лет в плетеной шляпе, по всему видно — дорогой и привезенной откуда-то издалека.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки