LoveRead.info » Книги » Современная проза » Ресторан "Хиллс" - Матиас Фалдбаккен

Ресторан "Хиллс" - Матиас Фалдбаккен

Книгу Ресторан "Хиллс" - Матиас Фалдбаккен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

623 0 09:01, 06-08-2019
Ресторан "Хиллс" - Матиас Фалдбаккен
06 август 2019
Автор: Матиас Фалдбаккен Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2019
0 0

Книга Ресторан "Хиллс" - Матиас Фалдбаккен читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ресторан „Хиллс“» прежде всего очень изящный, неожиданный, глубокий и тонкий роман о разрушении вековых структур. Главный герой служит официантом в легендарном старинном ресторане в центре Осло, очень этим гордится и старается во всем следовать полуторавековым традициям. У него дар все видеть, слышать и анализировать. За стенами ресторана прошла одна мировая война, затем вторая, почти никак не изменив уклад заведения, описанный в романе виртуозно, со всеми запоминающимися подробностями. Изо дня в день наблюдая за гостями, герой невольно втягивается в непростые отношения между ними.Матиас Фалдбаккен не просто мастер стиля, он владеет всем комедийным регистром, от фарса до мягкой иронии, умеет все довести до абсурда, а его талант наблюдателя, умение любоваться деталями создают очень странную атмосферу романа: стабильность и постоянство оказываются не менее хрупкими, чем манкирование правилами.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
    Перейти на страницу:

    – А я бы съел камбалы под сливочным маслом, – говорит Эдгар.

    – Камбалу в масле, – повторяю я.

    – Положишь побольше каперсов?

    – Добавить каперсов к камбале.

    – Немножко вычурно, может быть, но мне как-то подали ее с желе из фиников. Можешь это устроить?

    – Финики к камбале, ну естественно.

    – Желе из фиников, – говорит Анна.

    – Хочешь фиников?

    – Нет, финики, фу… – она машет пальцами перед носом, скривив лицо.

    – Попроси его шампиньоны посильнее подсушить, – говорит Эдгар.

    – До хруста?

    – Чтобы насквозь прожарились.

    – И масло прогреть до золотистого цвета.

    – Да. До золотистого.

    – Что ты будешь пить, Анна?

    – Яблочный сок.

    – А тебе, наверное, бокальчик чего-нибудь?

    – Я, пожалуй, соблазнюсь бокальчиком того, с берегов Луары… – говорит Эдгар.

    – «Савеньер Кло…»?

    – Нет, «Куле»…

    – Пусть будет «Куле».

    Клюв птицы и носик соусника

    Всякая птица своим клювом поет, гласит пословица, – если верить Метрдотелю. Так же и с Рэймондом. Разговаривая, он растягивает гласные. Когда он делает заказ, эти растянутые гласные смешиваются со звуками, несущимися с антресолей, из-под толстых пальцев наигрывающего трели старого Юхансена. Вот сейчас Юхансен плавно перешел к рахманиновской колыбельной, красивая музыка, но, я бы сказал, очень тягучая и крайне утомительная, странный выбор для этого времени суток. Под колыхания мелодии подгулявший Рэймонд заказывает антрекот. Голос у него густой, у Рэймонда. Баритон, на мой слух. Процесс заказа превращается в музыкальную миниатюру. Он желает, чтобы антрекот был средней прожарки, а соусник наполнен беарнезом по «саааааааамый» краешек, говорит он. Дополна. И добавляет, что лукового демигласа ему нужно только полпорции. Прекрасно, говорю я.

    В общем и в целом, говорит Эдгар, искусство беседы состоит главным образом в умении пропускать мимо ушей бесстыжее вранье, так и лезущее из каждого предложения. Вранье, и к тому же еще всякие двусмысленности. Рэймонд подобным не грешит. Его заказ антрекота и до краев полного соусника, озвученный в полной гармонии с музыкой, ласкает ушные раковины. Улитки ушей. Для нас, официантов, которым, принимая заказы, приходится мириться со всевозможными запинками, время от времени выслушать ясно сформулированный заказ – это просто бальзам на душу, можно сказать.

    С Братланном в этом смысле всё гораздо хуже. Речь его бессвязна, синтаксис хромает на обе ноги. С заказом все идет наперекосяк. – Не могли бы вы подождать две минутки, я напишу на доске блюда дня, – говорю я. – А почему вы не можете просто назвать их? – спрашивает Братланн. – Мне нравится писать, – говорю я. Притаскиваю старый табурет-лесенку с тремя ступеньками, вскарабкиваюсь на него и тяну руку к доске, висит она высоко, чтобы всем было видно. Когда я добираюсь до «д» в турнедосе, мелок так взвизгивает, что Братланн отпускает ругательство. Ковыряет в ухе пальцем. Я продолжаю писать, «э» в кок-о-вэн вскрикивает, Братланн снова ругается. – Этот твой визг лазером врезается в мою любимую музыку, – говорит он. Не обращая внимания на его слова, я решительно прочерчиваю жирную линию между названиями блюд и рекомендуемыми сортами вин; раздается такой резкий взвизг, что Братланн снова принимается охать и чертыхаться. – Словно шилом в мозг ткнули, – ворчит он. Я отношу табурет на место и показываю рукой на доску. Братланн прищуривается. – Нет, эти каракули мне не расшифровать, – говорит он. Я объясняю, что там написано турнедос и кок-о-вэн, но, по правде говоря, я написал турдонес и кок-о-вэрж.

    – Вот уж этого мне точно не надо, – говорит Братланн.

    – Прекрасно, – говорю я. Селлерс, как обычно, заказывает конфи из утиных ножек.

    – Горошек не перерос молочной спелости? – задает он риторический вопрос.

    – Все так же далек от полного созревания.

    – Мне ведь, знаете, чуть ли не завязь нужно.

    – Так и есть, горошины крохотные, едва образовались.

    – И не попросите ли повара добавить капельку сока из телячьего жаркого в тимьяновую заправку?

    – Обязательно, – говорю я.


    Начинает прибывать обеденная публика. Минуты идут. Заказ Эдгара и Анны готов, я несу его в зал. Когда я ставлю лазанью перед Анной, она принимается хлопать в ладоши, я не шучу. Пожалуй, в ее возрасте у нее остается еще с полгода, когда она будет способна на такие бурные проявления восторга. Дети старше десяти лет уже не умеют так радоваться, не говоря о взрослых. Восторженность мало-помалу вытесняется другими эмоциями. Наш повар готовит лазанью просто пальчики оближешь, когда я подаю ее Анне, горячая паста в керамической форме все еще шипит и пузырится.

    – Не обожгись, очень горячо, – говорю я.

    – Знаю, – улыбается Анна.

    – О как разошлись, – говорит Эдгар.

    – Ты про кого? – спрашивает Анна.

    – Да вон за тем столиком, – говорит Эдгар, кивая в сторону алкогольной компании Селлерса.

    – Что это с ними такое? – интересуется Анна.

    – Много пива выпили, – отвечаю я.

    – Тебе это не мешает? – спрашивает Эдгар.

    – Что мне не мешает?

    – Их манера держаться.

    – Уж какая есть, – говорю я.

    – Да я просто так спросил, – говорит Эдгар; он знает, что Селлерс тут гуляет на очень длинном поводке.

    – Ну, мне пора.

    – Иди-иди, вижу, они уже заждались своего заказа, – говорит Эдгар, делая «великодушный» жест в сторону Селлерса с компанией.

    Я подаю им заказанное, если не считать соусник для Рэймонда, который я мало что не наполнил под завязку, но плеснул туда вызывающе мало беарнеза. Я ставлю соус рядом с тарелкой Рэймонда; он заламывает руки.

    – Ну, знаете ли! – говорит он своим глубоким певучим голосом.

    Не пикнув, я забираю соусник с собой, несу его на кухню и наполняю до краев, как и просил Рэймонд.

    – Это что за представление? – спрашивает он, когда я возвращаюсь.

    – Позвольте? – говорю я.

    – Вы это специально делаете, путаете заказы?

    – Что, под нас пытаетесь косить? – вклинивается в наш разговор Братланн.

    Я делаю движение головой – не понять, то ли кивнул, то ли тряхнул. Это больше похоже на непроизвольное подергивание, на тик. Будто я вздрогнул, очнувшись после секундной дремоты. Братланн чихает с таким звуком, будто кто-то залепил ему по физиономии.

    – Вы опытный официант, – говорит Рэймонд. – Вы прекрасно знаете, чего я просил. Я просил подать соусник полным до краев. И тут вы являетесь с полупустым соусником. Потом уходите, чтобы его наполнить, и возвращаетесь как ни в чем не бывало.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки