LoveRead.info » Книги » Современная проза » Содом и Гоморра. Города окрестности сей - Кормак Маккарти

Содом и Гоморра. Города окрестности сей - Кормак Маккарти

Книгу Содом и Гоморра. Города окрестности сей - Кормак Маккарти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

395 0 20:28, 09-05-2019
Содом и Гоморра. Города окрестности сей - Кормак Маккарти
09 май 2019
Автор: Кормак Маккарти Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2014
0 0

Книга Содом и Гоморра. Города окрестности сей - Кормак Маккарти читать онлайн бесплатно без регистрации

Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова „Ада“, „Илиады“ и „Моби Дика“», по выражению букеровского лауреата Джона Бэнвилла). И вот впервые на русском языке выходит роман «Содом и Гоморра: Города окрестности сей» — третья книга так называемой «Пограничной трилогии», начатой романом «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус) и продолженной романом «За чертой». Здесь сходятся пути Джона-Грейди Коула и Билли Парэма, героев двух предыдущих книг. Джон-Грейди, великолепный наездник и неизменный романтик, хочет спасти юную проститутку Магдалену — увезти ее из Мексики, сделать своей женой. Билли, изо всех сил пытавшийся отговорить друга от этой авантюры, все же соглашается ему помочь…
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 89
    Перейти на страницу:

    — Мы друзья, — сказал он.

    — Да, сэр, — сказал Джон-Грейди.

    Он не совсем понял, кого имел в виду старик.

    — Могу я обратиться к вам конфиденциально?

    — Да.

    — Я думаю, она к вам благосклонна. — И он приложил к губам хрупкий пожелтевший палец.

    — Спасибо, сэр. Я это ценю.

    — Конечно. — Старик вытянул руку ладонью вверх, и девочка вложила в нее поле шляпы, которую отец взял обеими руками, возложил себе на голову и поднял взгляд.

    — Думаете, она хороший человек? — спросил Джон-Грейди.

    — Да боже ж ты мой, — сказал слепой. — Да боже ж ты мой.

    — Мне кажется, она хорошая.

    — Да боже ж ты мой, — повторил слепой.

    Джон-Грейди улыбнулся:

    — На ужин я провожу вас.

    Кивнув девушке, он повернулся к выходу.

    — Вот только ее состояние, — сказал слепой. — Вы в курсе ее состояния?

    Джон-Грейди обернулся.

    — Сэр? — переспросил он.

    — Об этом мало что известно. Зато предрассудков вокруг — пруд пруди. Здесь все разделились на два лагеря. Одни смотрят сочувственно, другие нет. Видите ли… Но это только мое мнение. Мое мнение — это что она в лучшем случае гостья. В лучшем случае. Ей вообще здесь не место. Среди нас.

    — Да, сэр. Я знаю, здесь ей не место.

    — Вы не так поняли, — сказал слепой. — Я не имею в виду это заведение. Я хочу сказать, здесь вообще. Среди нас.

    Назад он шел по улицам пешком. Неся в себе слова слепого старика, которыми тот похоронил его надежду, как будто в них содержится контракт с иным миром. Несмотря на холод, жители Хуареса стояли в открытых дверных проемах, курили и переговаривались. Ночные торговцы катали по немощеным песчаным улицам свои тележки или гнали перед собой маленьких осликов-бурро. Монотонно выкрикивали: «¡Leeñ-ya!», «¡Quero-seen-a!»[94]. Бродили по темным улицам, отчаянно взывая, будто брошенные воздыхатели, сами в поисках утраченных возлюбленных.

    II

    Он ждал, ждал, но она так и не пришла. Стоял у окна, отведя и собрав в кулак старую тюлевую занавеску, и наблюдал за уличной жизнью. Любой, кому пришло бы в голову взглянуть на него снизу — как он стоит там, за кривоватыми пыльными стеклами, — мог сразу понять, в чем дело. К вечеру все постепенно стихало. Скобяная лавка на другой стороне улицы закрылась, хозяин опустил и закрыл на замок железные ставни. Перед гостиницей остановилось такси, он приник лицом к холодному стеклу, но так и не увидел, кто вышел из машины. Повернулся, двинулся к двери, отворил ее и вышел на лестничную площадку, откуда виден вестибюль. Не вошел никто. Когда он вернулся и опять встал у окна, такси уже уехало. Он сел на кровать. Тени становились все длиннее. Вскоре в комнате стало темно, за окном зажегся зеленый неон гостиничной вывески, а через некоторое время он встал, взял с крышки комода шляпу и вышел вон. В дверях обернулся, окинул взглядом комнату, после чего плотно прикрыл за собою дверь. Если бы он постоял подольше, столкнулся бы с criada по прозвищу La Tuerta[95]на облезлой лестничной клетке, а не в вестибюле, как это в результате получилось, — он просто какой-то жилец, а она просто старуха с одним туманным глазом, еле открывшая дверь с улицы. Он вышел на вечерний холод, а она с трудом потащилась вверх по лестнице, постучала в дверь, подождала и постучала снова. Открылась дверь в другом конце коридора, из номера выглянул мужчина. Сказал ей, что ему не дали полотенец.


    Когда вошел Билли и встал в дверях, он лежал на своей койке, глядя вверх, на неструганые доски потолка. Билли был слегка под мухой. Шляпа заломлена на затылок.

    — Что скажешь, ковбой? — произнес он вместо приветствия.

    — А, это ты, Билли.

    — Как дела?

    — Дела нормально. А вы-то все куда подевались?

    — Ездили на танцы в Месилью{26}.

    — Неужто прямо все-все?

    — Все, кроме тебя.

    Билли сел на пороге, упершись сапогом в дверной косяк; снял шляпу, надел ее себе на колено и откинул голову. Джон-Грейди лежит смотрит.

    — Ну, потанцевал?

    — Да прямо всю задницу оттряс.

    — А я и не знал, что ты у нас такой заядлый танцор.

    — Да вовсе нет.

    — Представляю, как ты там расстарался.

    — А это вообще надо было видеть. Кстати, Орен мне сказал, что тот конек, о котором ты так печешься, — ну, тот, с головой как у белки, — будто бы уже ест у тебя с руки.

    — Ну, это он малость преувеличивает.

    — И что ты им такое говоришь?

    — Кому?

    — Лошадям.

    — Не знаю. Правду.

    — Это у тебя, видать, секрет фирмы.

    — Да нет.

    — А как можно лошади говорить неправду?

    Обернувшись, он устремил взгляд на Джона-Грейди.

    — Не знаю, — сказал парень. — Это смотря в каком смысле: как их ловчее обмануть или как в принципе заставить себя соврать?

    — Как обмануть.

    — Вот уж не знаю. Тут уж как у тебя к этому душа лежит.

    — Думаешь, лошадь поймет, что у тебя на душе?

    — А как же. А ты не поймешь?

    Билли не ответил. Но, помолчав, все же сказал:

    — Пожалуй. Я пойму.

    — Да я вообще не очень-то врать умею.

    — У тебя просто практики насчет этого было маловато.

    В денниках вдоль всего конюшенного прохода фыркали и топтались лошади.

    — Ну как, ладится у тебя с той девчонкой, к которой ты ходишь?

    Все так же лежа, Джон-Грейди скрестил ноги, положив один сапог поверх другого.

    — Ага, — сказал он. — Вроде как к тому идет.

    — Джей Си говорит, у вас все уже на мази.

    — Ему-то откуда знать?

    — Он говорит, у тебя налицо все симптомы.

    — Налицо?

    — Угу.

    — Это какие же?

    — Он не сказал. А ты не хочешь ее сюда пригласить, чтобы мы все на нее посмотрели?

    — А что, приглашу.

    — Давай.

    Билли снял шляпу с колена, водрузил ее на голову и встал.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки