LoveRead.info » Книги » Современная проза » Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл

Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл

Книгу Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

473 0 14:37, 11-05-2019
Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл
11 май 2019
Автор: Клэр Морралл Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2005
0 0

Книга Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл читать онлайн бесплатно без регистрации

Нелепая случайность лишила Китти, главную героиню романа, возможности родить ребенка. Трагизм ситуации усиливается еще и нераскрытой тайной ранней смерти матери Китти, якобы погибшей в автокатастрофе. Китти шаг за шагом разматывает клубок опутывавшей ее лжи, пытаясь найти тот путь, что приведет к спасению.
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 88
    Перейти на страницу:

    — Мы там купим все, что нам нужно, — говорит Джеймс. — В Нью-Йорке все дешевле.

    Я очень возбуждена от этой поездки за границу. Во время медового месяца мы ездили в Венецию на пароме и на поезде. И я совсем не могла спать в поезде и часами смотрела в окно, даже в темноте. Мы мчались мимо мест и названий, которые я видела только на карте: Париж, Женева, Милан. Хотелось увидеть все эти места и удержать в памяти на случай, если я не попаду туда снова.

    Мы оставили Бирмингем едва пробудившимся и прибыли в Хитроу ранним утром, серым и холодным. Есть в этом времени суток какое-то уныние, и вся Англия представилась мне только сейчас просыпающейся, готовящейся прожить еще один самый обычный день. А мы — убегаем. Мне хочется подпрыгнуть и бегать вокруг, как маленькой, хочется кричать от радости. Так трудно сидеть спокойно и притворяться терпеливой.

    Мы внимательно слушаем объявления и следуем в нужном направлении. Зал отправления полон праздношатающихся.

    — Я не забыл выключить центральное отопление?

    — Нет.

    — И кому это пришла в голову мысль уезжать в такое нелепое время?

    — Тебе.

    — Думаешь, они на самом деле будут давать нам горячий десерт?

    — Не имею понятия.

    Через какое-то время я начинаю понимать, что Джеймс вовсе не испытывает возбуждения, подобного моему. Я прислоняюсь к нему и притворяюсь дремлющей, подскакивая при каждом новом объявлении, но Джеймс кажется напряженным и строгим. Уж не из-за встречи ли с американцами он нервничает?

    — Уверена, ты им понравишься, — бормочу я, но понять, услышал ли он меня, по его поведению невозможно.

    В конце концов звучит наше объявление, и мы присоединяемся к группе людей, образующей новую очередь. Садимся в автобус, и нас везут к самолету, который на расстоянии очень похож на игрушечный. Он становится все больше и больше, пока наконец внезапно не превращается в настоящий, и мы поднимаемся по ступенькам наверх.

    — Видишь, как все просто? — говорю я Джеймсу. — Это может сделать каждый.

    Он не отвечает. Его лицо принимает неестественное выражение, свидетельствующее о его готовности перенести и это. Пока мы пытаемся пробраться к нашим местам, кто-то толкает его сзади, и он, спотыкаясь, падает вперед.

    Это мужчина средних лет, в очках.

    — Извините, — говорит он, по-доброму улыбаясь и протягивая Джеймсу руку для поддержки.

    Джеймс полностью его игнорирует и подталкивает меня к сиденью около окна, тяжело опускаясь рядом. Я улыбаюсь задевшему нас мужчине, он отвечает мне ответной улыбкой.

    — Извините, — говорю я, чувствуя, как мое веселое расположение духа быстро улетучивается.

    Джеймс побелел от гнева.

    — Не извиняйся за меня, — цедит он сквозь зубы.

    — Что случилось? — Никогда раньше я не видела его таким.

    Он тяжело дышит, так тяжело, что мне слышно. По его лбу сбегают ручейки пота, собираются у крыльев носа.

    — С тобой все в порядке?

    Он издает странный, продолжительный стон и неуклюже вскакивает на ноги.

    — Джеймс, — в тревоге говорю я.

    Но он ушел. И я сижу в самолете, отправляющемся в Нью-Йорк, а моего мужа, с билетами и паспортами, нет как нет. Я чувствую вибрацию, проходящую через мое кресло, я уверена, что двигатели уже запущены и что мы вот-вот начнем разгоняться. Я вскакиваю и, спотыкаясь о ноги рядом сидящих, хватаю в охапку наши сумки.

    — Извините, — говорю я, — извините. — Как будто это может мне чем-то помочь! — Извините. Просто мой муж… Кажется, он плохо себя почувствовал…

    Они кивают, улыбаются, но им до этого нет дела. Их собственное благополучие — вот о чем им следует позаботиться. Я добираюсь до прохода, но его и здесь нет. Не представляю, в какую сторону он пошел. А люди еще отыскивают свои места, так что дорогу к выходу мне приходится прокладывать силой.

    Я обнаруживаю Джеймса беседующим со стюардессой.

    — Позвольте мне выйти, — говорит он очень решительно. — Мне нужно выйти.

    Стюардесса выше его дюймов на шесть, рыжеволосая. Не похоже, что ей все это нравится; она отталкивает Джеймса, загораживая собой выход.

    — Извините, — говорю ей я. — Нам необходимо выйти.

    — Не извиняйся, — говорит Джеймс сквозь стиснутые зубы. — Женщина, позвольте мне выйти.

    — Мы не можем задерживать взлет, — говорит она.

    Она все еще старается выглядеть профессионально, но блузка у нее на груди расходится из-за отскочившей пуговицы; нам виден лифчик — черный, с крошечными розовыми розочками по краю. Пряди вьющихся рыжих волос выбиваются из-под заколки. Почему бы ей просто не взять и не выпустить нас?

    За ней по ступенькам взбегает человек в униформе. Он только что положил в рот остатки банана, а кожуру все еще держит в руках. Он быстро жует и проглатывает.

    — Что происходит?

    — Слава богу, ты здесь, — говорит стюардесса.

    — Нам нужно выйти, — говорю я и мило улыбаюсь от радости, что не потеряла дара речи, когда Джеймс в таком кризисном состоянии.

    Мужчина смотрит оценивающе.

    — Я ваш пилот, — говорит он.

    Не придумав, куда деть банановую кожуру, он вертит ее в руках. Он чуть не засовывает ее в карман, но останавливается и, наконец решившись, просто бросает ее на пол.

    — Позвольте нам выйти, — говорит Джеймс, его голос налился гневом.

    Двое похожих мужчин появляются из пассажирского отделения. Они аккуратно одеты, очень высокие и широкие, сильно встревоженные.

    — Вам не нужна помощь? — говорит один из них.

    Пилот так же захвачен врасплох их появлением, как и я сложившейся ситуацией.

    — Нет, — говорит он. — Думаю, мы сами сможем все уладить. — Он колеблется. — Спасибо.

    Мужчины смотрят друг на друга.

    — Что ж, но если мы понадобимся, знайте: мы сидим сзади.

    — Кто это такие? — спрашивает пилот.

    — Не имею понятия, — говорит стюардесса.

    Она на минутку расслабляется, и Джеймс делает рывок к выходу, он уже заносит ногу над трапом.

    — Пожалуйста, разрешите нам выйти, — говорю я.

    — Но вы не можете покинуть самолет, — говорит она. — Здесь же ваш багаж.

    — С ним все в порядке, — говорю я. — Вот он.

    — Он сейчас в багажном отделении, — говорит пилот, ловко пролезая и занимая положение между Джеймсом и выходом.

    — У нас не было большого багажа, — говорю я.

    Стюардесса смотрит на пилота.

    — Проверь, — говорит он, — по компьютеру.

    — Мэйтленд, — говорю я. — Джеймс и Кэтрин.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки