LoveRead.info » Книги » Современная проза » Поезд сирот - Кристина Бейкер Кляйн

Поезд сирот - Кристина Бейкер Кляйн

Книгу Поезд сирот - Кристина Бейкер Кляйн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

407 0 13:03, 16-12-2020
Поезд сирот - Кристина Бейкер Кляйн
16 декабрь 2020
Автор: Кристина Бейкер Кляйн Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2020
-1 1

Книга Поезд сирот - Кристина Бейкер Кляйн читать онлайн бесплатно без регистрации

Кристина Бейкер Клайн – американская писательница, автор нескольких романов, а также произведений, написанных в жанре non-fiction. Роман «Поезд сирот» (2013), который принес ей известность и стал бестселлером, основан на реальных событиях в истории Америки. В 1854–1929 годах, чтобы решить проблему беспризорников, наводнивших Нью-Йорк и другие города Восточного побережья, детей-сирот собирали на поезда и отправляли на Средний Запад, где им подбирали приемные семьи. Для кого-то из более чем двухсот тысяч детей, оторванных от своих корней, усыновление было спасением от нищеты и невзгод, но для кого-то оно оборачивалось домашним рабством. Главная героиня романа, девяностолетняя Вивиан, в детстве была пассажиром такого поезда. Ей трудно вспоминать давнее прошлое и еще труднее примириться с ним. И только знакомство с семнадцатилетней Молли – сиротой, трудным подростком – помогает Вивиан наконец исцелить душевные раны. Стремление сохранить принадлежность к своей семейной истории, чувство собственного достоинства, стойкий характер удивительным образом сближают двух героинь этого захватывающего и проникновенного романа, который стал откровением не только для американцев, но и для читателей в 30 странах мира.
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 71
    Перейти на страницу:

    – Никаких указателей, так их, – бормочет он.

    Нажимает на газ, потихоньку трогается.

    В боковое окно видно выцветшую красную тряпку, привязанную к палке, а за ней что-то вроде подъездной дорожки, заросшей сорняками.

    – Верно, оно и есть, – говорит он.

    Мы ползем по подъездной дорожке – волосатые ветки скребут борта машины. Ярдов через пятьдесят оказываемся у бревенчатого домика, скорее хижины – некрашеной, с покосившимся, заваленным всяким хламом крыльцом. Перед домом вытоптанная площадка, там развалилась черная мохнатая псина, а по ней ползает малыш; рядом мальчик лет шести тычет палкой в грязь. Острижен он так коротко, а сам такой тощий, что похож на старичка. Оба босиком, несмотря на холод.

    Мистер Соренсон останавливается подальше от детей, насколько позволяет маленькая площадка, выходит. Я вылезаю со своей стороны.

    – Здравствуй, мальчик, – говорит он.

    Малыш молча пялится на него.

    – Мама дома?

    – А вам зачем? – интересуется мальчик.

    Мистер Соренсон улыбается:

    – Мама тебе не говорила, что у вас теперь будет сестра?

    – Не.

    – В любом случае она нас ждет. Иди скажи ей, что мы приехали.

    Мальчик ковыряет грязь палкой:

    – Она спит. Велела не будить.

    – А ты подними ее. Может, она забыла, что мы должны приехать.

    Мальчик чертит в грязи круг.

    – Скажи, приехал мистер Соренсон из Общества помощи детям.

    Мальчик трясет головой:

    – Она меня вздует.

    – Да не тронет она тебя, мальчик! Она обрадуется нашему приезду.

    Поняв, что мальчишку с места не сдвинешь, мистер Соренсон потирает руки и, кивком головы велев мне следовать за собой, опасливо поднимается по скрипучим ступеням на крыльцо. Я чувствую: его тревожит, что нас ждет внутри. Меня тоже.

    Он громко стучит – от ударов дверь распахивается. На месте дверной ручки дыра. Мистер Соренсон делает шаг в темноту, я, по его указке, тоже.

    В первой комнате почти пусто. Пахнет как в пещере. Пол выложен неоструганными досками, местами сквозь них проглядывает земля. В одном из трех грязных окошек, в верхнем правом углу, выбит кусок стекла, еще одно стекло – в паутине трещин. Между двумя мягкими стульями (обивка засалена, из нее вылезает вата) и протертой кушеткой стоит деревянный ящик. В дальнем левом углу – темный коридор. Впереди открытая дверь, в нее видно кухню.

    – Миссис Грот? Вы здесь? – Мистер Соренсон склоняет голову набок, но отклика нет. – В спальню я ее искать не пойду, еще не хватало, – бормочет он. – Миссис Грот? – повторяет он громче.

    Раздаются тихие шажки, из коридора появляется девочка лет трех в замызганном розовом платьице.

    – Здравствуй, девочка! – говорит мистер Соренсон, присаживаясь на корточки. – Мама твоя там?

    – Спит.

    – Твой брат так и сказал. Все еще спит?

    Тут из коридора доносится хриплый голос – мы оба вздрагиваем:

    – Чего надо?

    Мистер Соренсон медленно распрямляется. Из темноты выходит бледная женщина с длинными каштановыми волосами. Глаза припухли, губы обметало, а ночная сорочка такая тонкая, что сквозь ткань видны темные кружки сосков.

    Девочка подбегает к ней, точно кошка, обхватывает ноги рукой.

    – Я Честер Соренсон из Общества помощи детям. А вы, надо думать, миссис Грот. Простите, мэм, что побеспокоил, но мне сказали, вас предупредят о нашем приезде. Вы ведь просили привезти вам девочку, верно?

    Женщина трет глаза.

    – День сегодня какой?

    – Пятница, четвертое апреля, мэм.

    Она кашляет. Сгибается пополам, кашляет в кулак, на этот раз с надрывом.

    – Может, присядете? – Мистер Соренсон подходит ближе и за локоть ведет ее к стулу. – А мистер Грот дома?

    Женщина трясет головой.

    – Он скоро вернется?

    Она передергивает плечами.

    – Когда он заканчивает работать? – не сдается мистер Соренсон.

    – А он уж и не работает. Уволили его на прошлой неделе из кормового магазина. – Она озирается, как будто что-то потеряла. Потом говорит: – Сюда иди, Мейбл. – (Девочка прижимается к матери, не сводя с нас глаз.) – Иди глянь, как там Джеральд-младший. А Гарольд где?

    – Вы имеете в виду мальчика снаружи? – уточняет мистер Соренсон.

    – Он за малышом-то следит? Я ему велела.

    – Они оба там, – говорит мистер Соренсон; голоса он не повышает, но я чувствую в нем неодобрение.

    Миссис Грот покусывает губу. Мне она пока не сказала ни слова. И вообще почти не смотрит в мою сторону.

    – Как я устала, – говорит она, ни к кому не обращаясь.

    – Я в этом не сомневаюсь, мэм. – Видно, что мистеру Соренсону очень хочется поскорее убраться отсюда. – Полагаю, именно поэтому вы и решили взять к себе эту сиротку. Дороти. В ее документах указано: имеет опыт ухода за детьми. Вот она вам и поможет.

    Миссис Грот рассеянно кивает.

    – Как они уснут, так и я посплю, – бормочет она. – Только тогда и удается передохнуть.

    – Я вас понимаю.

    Миссис Грот закрывает лицо руками. Потом заправляет лохмы за уши. Дергает подбородком в мою сторону.

    – Эта девочка, да?

    – Да, мэм. Ее зовут Дороти. Она станет членом вашей семьи: вы будете о ней заботиться, она в ответ будет вам помогать.

    Она пытается сфокусировать глаза на моем лице, но в них ничего не отражается.

    – А лет ей сколько?

    – Девять.

    – У меня и так детей полон дом. Мне нужна такая, чтобы могла пособить.

    – Так все и задумано, – подтверждает мистер Соренсон. – Вы обеспечиваете Дороти одеждой и питанием, следите, чтобы она посещала школу, а она взамен будет помогать по дому. – Он вытаскивает из разных карманов листок бумаги и свои очки, надевает их, закидывает голову, чтобы разобрать слова. – Насколько я вижу, до ближайшей школы четыре мили. – Он снимает очки. – То, чтобы Дороти посещала школу, – непременное условие, миссис Грот. Вы обязуетесь его исполнять?

    Она складывает руки на груди; похоже, вот-вот откажется от всей этой затеи. Выходит, мне не придется здесь жить!

    Тут со скрипом отворяется входная дверь. Мы оборачиваемся, входит высокий темноволосый мужчина в клетчатой рубахе с закатанными рукавами, в заношенных рабочих штанах.

    – Хочет не хочет, а в школу пойдет, – объявляет он. – Уж я прослежу.

    Мистер Соренсон подходит к нему, протягивает руку.

    – Полагаю, вы Джеральд Грот. Я Честер Соренсон. А это Дороти.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки