LoveRead.info » Книги » Современная проза » Вдали от Рюэйля - Раймон Кено

Вдали от Рюэйля - Раймон Кено

Книгу Вдали от Рюэйля - Раймон Кено читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

290 0 17:34, 12-05-2019
Вдали от Рюэйля - Раймон Кено
12 май 2019
Автор: Раймон Кено Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2007
0 0

Книга Вдали от Рюэйля - Раймон Кено читать онлайн бесплатно без регистрации

Жизнь-эпопея Жака Сердоболя происходит на грани яви и сновидения, в додумывании и придумывании (якобы) фиктивных историй, увиденных в кинематографе, которые заменяют главному герою (якобы) действительную историю его собственной жизни. Читатель, а по сути, зритель переходит от детских фантазий (ковбой, король, рыцарь, Папа Римский, главарь банды...) к юношеским грезам (спортсмен, бродячий актер, любовник...) и зрелым мечтаниям (статист в массовке, аскет, ученый-химик, путешественник...), а под конец оказывается в обществе стареньких родителей и их гипотетического внука, завороженно наблюдающего за экранными подвигами заморского киноактера, который чем-то очень похож на него самого...
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
    Перейти на страницу:

    — Нет, спасибо. Торговля не ждет.

    Уговаривать не стали.

    Мадам Сердоболь выдала из своего арсенала несколько растроганных фраз. Де Цикада поблагодарил. В камине вовсю горели дрова. Запылал пунш.

    — До чего ж подкован этот Предлаже, — сказал де Цикада. — Вот я, например, все эти естественные науки никогда не зубрил. И, впрочем, зря, так как сейчас мне кажется, что из них могла бы исходить поэзия с каким-то особенным ароматом.

    — Мсье де Цикада, вы напишете стихи о смерти этой несчастной мадам де Цикады? — спросила мадам Сердоболь, которая в этот момент вязала пару носков для своего мужа, так как недолюбливала фабричные изделия.

    — Нет, мадам, глубокое горе безмолвно.

    — А вот я, когда обжигаюсь, не могу оставаться безмолвной. Я тогда кричу «уй».

    — Да ты что, лапушка, — сказал Сердоболь, — как же можно такое сравнивать.

    — Нет, мадам, — продолжил де Цикада. — Пусть любовь, питаемая к ней, и разочарование, испытанное впоследствии, навеяли некоторые из моих самых удачных произведений, но целомудрие, должен вам признаться, запрещает мне использовать в эстетических целях скорбное событие, которое так угнетает меня сегодня.

    — Это значит, что стихов вы писать не будете? — спросила мадам Сердоболь.

    — Он только что тебе это объяснил, — сказал Сердоболь.

    — У поэтов капризный нрав, — сказала мадам Сердоболь.

    — Это и есть поэзия, — сказал де Цикада.

    — А не сыграть ли нам в жаке́[188]? — предложил Сердоболь.

    — Почему бы и нет? — сказал де Цикада. — Это нас отвлечет.

    Сердоболь принес коробку, и вот уже по доске стали перекатываться кости, жетоны составляться в пирамиды, и лишь время от времени тишину нарушало высказанное по ходу игры замечание или урчание автомобиля в заснеженной мгле. Когда пробило семь часов, мадам Сердоболь встала и сказала: сейчас будем ужинать. Мужчины закончили партию, и все сели за стол. Служанка внесла супницу, и в этот момент раздался звонок в дверь.

    — Вот те на, — сказали все, — кто это может быть?

    Никого не ждали. Служанка пошла посмотреть.

    Мадам Сердоболь уже начала разливать суп, но прервала это занятие и, застыв с поднятой поварешкой в руке, вытянула барабанные перепонки в сторону двери, ибо что-то там происходило. Послышались чьи-то голоса. Там что-то происходит, но что же там может происходить?

    Вбегает перепуганная служанка:

    — Там дама, которая говорит, что она мадам Сердоболь, и маленький мальчик, который…

    А вот и маленький мальчик. На нем куртка с капюшоном, запорошенная снегом, тяжелые башмаки, перепачканные грязью; ему лет шесть. Он бросается к де Цикаде с криком «здравствуй, дедуля!», обнимает его, затем бежит к мадам Сердоболь с воплем «здравствуй, бабуля!». Ошибка, которую он совершил при идентификации дедушки, ситуацию отнюдь не прояснила. А вот и дама. На ней жалкий плащик и та еще шляпенция. Запорошена она не меньше, чем ребенок.

    — Я ваша дочь! — восклицает она.

    И, указывая на мальчугана:

    — А это ваш внук!

    Она скидывает свой плащ и отдает его служанке.

    — Мишу! Иди сюда, я тебя раздену. Ну и наследил же ты своими грязными башмаками! К счастью, у нас в чемодане тапки.

    Служанке:

    — Принесите мой чемодан.

    Служанка бежит за чемоданом.

    Наконец Сердоболь произносит:

    — Я хотел бы знать, мадам…

    — Насилу отыскали дом. Мишу, погрей ноги. Посмотри, как красиво горят дрова. Я уж думала, никогда не найдем, все в кромешной тьме, да еще этот снег.

    — Мадам…

    — Ну, чего? Еще не догадались, кто я такая? Может, еще скажете, что не знали о моем существовании? Ну же!

    — Значит, это вы, — спокойно говорит мадам Сердоболь.

    — Кто из них мой дедушка? — спрашивает Мишу.

    — Это я, заинька, — говорит Сердоболь.

    — Какой славный мальчик, — говорит де Цикада.

    — Вы ведь с нами поужинаете? — говорит мадам Сердоболь.

    — И не только поужинаем, — говорит Сюзанна. — Я пришла просить у вас крова.

    — Все равно сначала поужинаем, — говорит мадам Сердоболь. — Суп остывает.

    Принести дополнительные тарелки и приборы было совсем нетрудно.

    — Не люблю суп, — сказал Мишу.

    — Только не изводи нас своими капризами, — сказала Сюзанна.

    — Не заставлять же его есть суп, если он не любит, — сказал Сердоболь. — Правда, малыш?

    — Да, дедуля. Дедушка — хороший чувак.

    — Значит, вот как вы собираетесь его воспитывать, — сказала Сюзанна.

    — Детям следует предоставлять хотя бы немного свободы, — сказал де Цикада.

    — А вы что, наш родственник? — спросила Сюзанна, смерив его взглядом с головы до ног. — Нас еще не представили друг другу, — добавила она более любезно.

    — Господин Луи-Филипп де Цикада — поэт, — сказал Сердоболь.

    — А, так это вы — де Цикада. Жак мне часто о вас рассказывал. Вам помогло лекарство, которое он вам прислал?

    — Я очень суеверен. Стоит мне сказать, что лекарство помогает, и потом оно уже не производит никакого эффекта.

    — Я вас понимаю. У Жака тоже были такие бзики. Я с трудом понимала, чем же он занимается. Он утверждал, что если расскажет, то этим все испортит.

    — Он был таким еще в детстве, — сказала мадам Сердоболь, — немного скрытным.

    — Он был не то чтобы скрытным, — сказала Сюзанна, — скорее, не очень-то доверчивым.

    — Я хочу дольку чеснока, — сказал Мишу, потому что в этот момент принесли ягнятину.

    — Ну конечно же, заинька, — сказал Сердоболь.

    — В детстве он мне доверял, — сказала мадам Сердоболь. — Он говорил мне: вот увидишь, мама, я стану профессором, и объяснял как, или же врачом, и объяснял как. Когда ему было уже лет тринадцать, вот тогда он перестал мне рассказывать, что у него на уме.

    — Мне хотелось, чтобы он перенял мое дело, — сказал Сердоболь, — но он захотел стать врачом-паразитологом, главным образом, чтобы изучать вшей.

    — Хи-хи, — хихикнул Мишу. — Вшей.

    — Как тебя зовут, мое дитятко? — спросил Сердоболь.

    — Мишель, — ответила Сюзанна.

    — Мишу, — ответил Мишу.

    — А сколько тебе лет, сладкий ты мой? — спросил де Цикада.

    — Шесть лет. Дядя, а почему у тебя такой большой галстук?

    — Какой очаровательный ребенок, — сказал Сердоболь.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки