LoveRead.info » Книги » Современная проза » Обменные курсы - Малькольм Брэдбери

Обменные курсы - Малькольм Брэдбери

Книгу Обменные курсы - Малькольм Брэдбери читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

266 0 11:28, 11-05-2019
Обменные курсы - Малькольм Брэдбери
11 май 2019
Автор: Малькольм Брэдбери Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2006
0 0

Книга Обменные курсы - Малькольм Брэдбери читать онлайн бесплатно без регистрации

Одна из самых ироничных и экстравагантных книг английской литературы ХХ века. Гениальный памфлет, который критики сравнивали с "Путешествиями Гулливера" Свифта и "Скотным двором" и "1984" Оруэлла. Роман, который "Sunday Times" назвала "работой абсолютного Мастера", "Daily Telegraph" - "искрометно смешным и умным литературным фарсом", а "Guardian" - "одним из забавнейших произведений нашего времени". Приключения скучного английского филолога в вымышленной стране Восточной Европы способны довести до отчаянного хохота! Times Загадочная славянская душа в восприятии ошеломленного англичанина... божественно смешно! Evening Standard
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 95
    Перейти на страницу:

    – Жутко извиняюсь, – говорит он. – Миль пардон, что заставил ждать. Ездил к сам забирать дип… к самолету забирать диппочту. И, конечно, рейс опять опоздал на три часа. Интересно, понимают эти ребята, что своими забастовками подрывают международные отношения. Думаю, пора выпить.

    Стедимен резко вскидывает правую руку и оставляет ее в воздухе.

    – Вы были вчера в аэропорту? – спрашивает Петворт.

    – А, – говорит Стедимен, – а-а-а-гх. Почему вы спросили? Видели меня там?

    – Да, – говорит Петворт. – Вы махали моему такси.

    – Неужели? – восклицает Стедимен с явным огорчением. – Да, я ездил к сам забирать дип и решил убедиться, что вы добрались в зад… добрались в заданное место. Мы присматриваем за важными гостями, но мин-мин-министрати не любит, когда мы суем нос в их дела. Естественно, стараешься не светиться.

    – Естественно.

    – Но вас встретили как положено? – спрашивает Стедимен. – Принимают хорошо?

    – Очень.

    – Сегодня угощали официальным обедом? – Да.

    – Скажите, – говорит Стедимен, снова озираясь по сторонам, – кто вас принимал? Мин-мин-мин…

    – Нет, не министр, – отвечает Петворт. – Некий Танкич.

    – А, Танкич, – говорит Стедимен, – моя жена его знает. Лысый такой весельчак.

    – Он самый.

    – Тоже фиг-фиг-фигура заметная. Неплохо. Ушлый малый. Шиш-шиш-шишка в партии, говорят, и далеко пойдет. Разумеется, абсолютный крем… абсолютный кремень. Как здесь выражаются, продаст родную мамашу на мясокомбинат, чтобы поднять агропромышленные показатели. Куда вас возили?

    – В ресторан «Пропп».

    – Правда? Блестяще! Обхаживают по полной. Интересно, к чему бы это? Что с вашей выпивкой?

    – Заказал сорок пять минут назад, – отвечает Петворт, – и всё не несут.

    – Мне принесут, – уверенно говорит Стедимен, щелкая пальцами. – Сюда, милочка. Два джентльмена хотят пи-пи-пить.

    Видимо, его уверенность оправданна, потому что клетчатая официантка, приятно улыбаясь, тут же подходит к столику.

    – Видите, о чем я? – Лицо Стедимена, покрытое младенческим пушком, расплывается в ангельской улыбке. – Они всегда подходят, уж не знаю почему. Здравствуйте, милочка. Как насчет пары кок-кок-коктейлей?

    – Спасибо, нет, – отвечает Петворт.

    – Что-нибудь полегче? – спрашивает Стедимен, продолжая улыбаться официантке.

    – Я предпочел бы шьвеппуу, который заказал раньше.

    – А, – говорит Стедимен. – А-а-а-гх. Шьвеппи, который вы заказали раньше. Сейчас я ей объясню. Эй, фролики…

    – Та? – внимательно произносит официантка.

    – Ми амикатог, – начинает Стедимен.

    – А, до, ту амукутак, – подбадривает официантка.

    – Та, ми амикатог оп даригайет ей шьвеппи, – говорит Стедимен.

    – Та, дургьятап ок шьвеппуу, – подхватывает официантка.

    – Ну да, вот если бы вы принесли, – говорит Стедимен.

    – А, та, та, – восклицает официантка.

    – Кажется, она поняла, – обращается Стедимен к Петвор-ту. – Эк оп иг ей джиннитоники, та?

    – Та, – отвечает девушка. – Ок джуннутонукку.

    – Ну вот, – говорит Стедимен. – Эк фролики, метто пи-кани, та?

    – Метту пекану, – произносит девушка.

    – Славная девочка, – замечает Стедимен, оценивающе провожая взглядом ее спину. – Поп-поп-попроворнее других. Разумеется, ей приятно, когда пытаешься болтать по-ихнему. Беда в том, что они изменили язык, вы, наверное, слышали? Отсюда мелкие затруднения.

    – Да, я заметил, – говорит Петворт.

    – Типично для иностранцев. Напоминает мне французскую систему парковки. Только привыкнешь ставить машину на одной стороне улицы, как у них бац! – наступает весеннее равноденствие или что еще, и будь добр парковаться на другой.

    – Были языки, которые менялись в зависимости от времени года или от половой принадлежности.

    – Да? – оживляется Стедимен.

    – Когда мужчины и женщины называют одно и то же разными именами, – объясняет Петворт.

    – Забавно, – говорит Стедимен. – Разумеется, вы в таких вещах дока. Занимаетесь фи-фи-фи…

    – Да, филологией.

    – Небось знаете кучу языков. Впрочем, не советую тратить время на здешний. Вы тут всего на две недели, а больше он вам не понадобится. Я здесь три года и только недавно освоил. А его бац! – и поменяли. Слава богу, английский остается таким, как есть.

    – Не совсем, – замечает Петворт. – Вообще-то он меняется, и довольно быстро.

    – Только не в нашей старой доброй школе, – говорит Стедимен, поправляя галстук. – В любом случае здесь перемены другие, чисто политические.

    – Неужели?

    – Конечно, – отвечает Стедимен. – Кучка либералов и диссидентов давит на правящие круги. Вот те и уступили в самом незначительном – в языке.

    – Трудно назвать это самым незначительным, – возражает Петворт. – Измените язык, и вы измените все.

    – О, они знают, что делают, – отвечает Стедимен. – Выманят радикалов из подполья, потом уберут их и скомандуют задний ход. Через пару месяцев всё будет по-старому, вот увидите. Надо бы посочувствовать, но на самом деле радуешься. Для дипломатии перемены – смерть. И вообще, мой девиз – понимай и старайся, чтоб тебя поняли.

    – Значит, всё кончится ничем?

    – Это жесткие люди, – говорит Стедимен, – но страной они править умеют. А, вот и напитки. Я же говорил, она принесет.

    Клетчатая официантка с улыбкой ставит на стол два бокала и мисочку орешков.

    – Слибоб, милочка. – Стедимен широко улыбается и кладет на тарелку несколько монет. – Пор во.

    – Слубоб. – Официантка, тоже улыбаясь, прячет деньги в карман.

    – Славный тут народ, – говорит Стедимен, провожая ее взглядом. – Здоровый и симпатичный. Между прочим, у здешних мужиков потрясные яйца.

    – Н-да?

    – Свежайшие, особенно если покупать на колхозном рынке. Кстати, вас замечательно поселили. Вши… вши… в шикарную гостиницу, – продолжает он, обводя глазами бар.

    – Да, тут замечательно, – соглашается Петворт.

    – Лучше не ссы… лучше не сыщешь. – Стедимен еще раз оглядывает погребок. – Хороший отель всегда можно определить по уровню девочек. Видели бы вы старых кляч в «Орбисе», куда мы селим наших гостей. Дорого тут?

    – Не знаю, – отвечает Петворт. – За гостиницу платит мунъстратуу.

    – Я не про номер, а про девочек. Сколько они берут?

    – Не спрашивал. Я тут только на две недели.

    – Ясно. Вам без надобности. – Стедимен разглядывает экзотических девиц у бара-кибитки, которые по-прежнему томно болтают ногами. – Всегда можно определить по ступням.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки