LoveRead.info » Книги » Современная проза » Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи

Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи

Книгу Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

320 0 09:00, 15-01-2021
Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи
15 январь 2021
Автор: Стефания Аучи Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2020
+1 1

Книга Львы Сицилии. Сага о Флорио - Стефания Аучи читать онлайн бесплатно без регистрации

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий.В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии. И спустя время Флорио становятся теми, кто управляет всем, чем так богата Сицилия: специями, тканями, вином, тунцом и пароходами.Это история о силе и страсти, о мести и тяжелом труде, когда взлет и падение подкрепляются желанием быть чем-то гораздо большим.
    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 109
    Перейти на страницу:

    Винченцо один. Отрывает голову от счетов, которые просматривал при слабом свете свечи.

    Кто бы это мог быть? Магазин закрыт, поздно. Кто бы ни был, стук настойчивый.

    Он подходит к двери, видит силуэт в плаще. Открывает.

    — Ты? — спрашивает он спустя несколько мгновений.

    — Я.

    Он отступает в сторону, затем закрывает дверь на ключ. Возвращается в кабинет, сопровождаемый шуршанием юбок. Капюшон плаща падает, бледное лицо Джулии Порталупи вырисовывается в полумраке.

    — Зачем ты пришла?

    — Маме нужно лекарство. От холода у нее случился приступ сильного кашля с кровью. — Протягивает ему лист бумаги. — Вот. Эти травы.

    — Тебе нельзя ходить по улицам в такое время. Должен был прийти твой брат.

    Она смотрит в пол.

    — Я сама хотела прийти. Джованни знал, но не остановил меня.

    Что-то похожее на злорадный смех звучит в кабинете.

    — Ага, наш дорогой добренький Джованни… Я говорил тебе, помнишь?

    — Да. — Она так и стоит, протянув руку, словно ее записка — прошение.

    Винченцо берет листок. Не смотря в него, кладет на стол.

    — Но ты сама захотела прийти.

    Она поднимает на него глаза.

    — Да… Да, — повторяет громче. Ненавидит себя за это произнесенное слово.

    Он обнимает ее. Закрыв глаза, она прижимается к нему.

    Боится. Боится и сгорает от стыда.

    — Что со мной будет? Я погибну, — шепчет Джулия. Она хотела бы заплакать, но не может, потому что тело взяло верх, сейчас оно само за себя решает, что и как ему делать. — Потеряю честь. Кто захочет меня после этого?

    — Никто, — Винченцо снимает с нее накидку. — Никто не захочет. Ты — моя, — шепчет он ей на ухо и расстегивает пуговицы платья. Затем расшнуровывает корсет, стягивает с нее юбки.

    Они опускаются на пол и занимаются любовью.

    Потому что так и есть, Винченцо прав: тело не лжет. Жар в крови иначе не унять.

    * * *

    Проходят недели. Месяцы.

    Потом, однажды вечером, все летит в тартарары.

    Джулия, Джованни и Винченцо выехали прогуляться за городскими стенами, в районе палаццо Бутера. В экипаже мужчины разговаривают о делах и общих знакомых. Джулия, сидя рядом с Джованни, не смотрит на Винченцо, но чувствует, как его нога касается ее лодыжки, скрытой под юбками, отчего по телу пробегает дрожь.

    Вдруг, повернувшись, Джованни замечает двуколку.

    — О черт! — восклицает он. — Спиталери, торговец шерстью с площади Маджоне. Мне надо с ним кое-что уладить.

    Джованни высовывается из окошка, окликает. Тот замедляет скорость, знаком подзывает его.

    — Иди поговори, мы тебя подождем, — предложение Винченцо звучит как приказ.

    Джулия беспокойно ерзает на сиденье, а Джованни выходит из экипажа и идет к торговцу.

    Когда он исчезает из их поля зрения, Винченцо наклоняется вперед, привлекает ее к себе.

    — Наконец-то! Иди ко мне…

    Она закрывает глаза, прижимается к нему. Огонь и солома. И ясно, кто — огонь, кто — солома.

    Такими их застает неожиданно вернувшийся Джованни: Джулию с ослабленным корсетом и юбкой, перекрученной на бедрах, и тяжело дышащего Винченцо.

    Джованни смотрит на сестру, которая судорожно оглаживает платье, видит пряди волос, выбившиеся из шиньона, ее красные от стыда щеки. И с ужасом отмечает, что Винченцо не испытывает ни малейшего смущения.

    В бешенстве он хватается за голову. Хочет закричать, оскорбить их, ударить.

    — Ты… — медленно произносит он, обращаясь к сестре. — Ты позволила ему… Что вы наделали?

    Она закрывает лицо руками.

    — Не кричи, прошу тебя, — шепчет. — Прекрати, — умоляет.

    Тут вступает Винченцо:

    — Успокойся и уходи. Завтра днем я приду поговорить с твоим отцом.

    Дома на Джулию сразу обрушиваются обвинения в беспутстве. Она сознается в отношениях с Винченцо, признается, что уступила ему. Брат неистовствует, повторяя, что считал ее девушкой честной и достойной уважения, а она отдалась первому встречному.

    Сквозь слезы она находит силы защищаться и упрекает в случившемся Джованни, но он закрывает ей рот рукой.

    — Не говори ерунды. Он взял то, что ты дала ему.

    — Бесстыжая! — шипит наконец мать. Потом подходит, дает ей пощечину и тут же без сил падает на диван, задыхаясь и кашляя. Томмазо расхаживает взад-вперед, не обращая внимания на слезы дочери и тяжелое дыхание жены. Потом останавливается перед Джулией и тихим грозным голосом говорит ей, что подумает, отослать ли ее в Милан или закрыть в монастыре.

    Она убегает в свою комнату, бросается на кровать, накрывает подушкой голову, заглушая рыдания.

    На все. Она на все согласна, лишь бы они не разлучили ее с Винченцо.

    На следующий день Винченцо приходит в дом Порталупи на встречу с обоими мужчинами. Они закрываются в кабинете.

    Джулия и Антония, ожидая в гостиной, молча смотрят друг на друга.

    Но Джулия не выдерживает: трое мужчин решают ее судьбу, даже не поинтересовавшись, чего бы хотела она. Ей надо знать, что происходит там, куда ей вход закрыт. Тогда она встает, подходит к кабинету и впивается взглядом в дверь, так что в ее памяти навсегда запечатлевается дверной узор с облупившейся краской.

    Прислушивается.

    Винченцо объясняет, как обстоят дела. Спокойным и самоуверенным тоном заявляет, что не женится на ней, потому что у него на сей счет другие планы. При этом он желает взять ее под свое покровительство и рассчитывает на их здравый смысл.

    — Говорю как есть. Ваша дочь нравится мне, и я признаю, что соблазнил ее. Принимаю на себя всю ответственность, если вы это хотите услышать. Поскольку ничего уже не поправишь, — произносит он не без чувства удовлетворения, — я попросил вас о встрече, чтобы сообщить вам мои условия. Я не брошу Джулию на произвол судьбы и не хочу, чтобы вы выставили ее за дверь.

    Потрясенный услышанным, Томмазо Порталупи гневно кричит:

    — Где ваша совесть? Вынудили ее уступить вам и сейчас хотите сделать ее вашей девкой?

    Джованни в ярости подается вперед, обещая поквитаться с ним за поруганную честь сестры.

    Винченцо охлаждает его пыл одним сухим ответом:

    — Не будь лицемером. Ты все знал.

    — Я думал, ты будешь обходительным, потому что она моя сестра, старая дева…

    Смех Винченцо звенит как пощечина.

    — А я считаю, что ты — расчетливый сводник. Ты думал, что, подсунув ее мне, станешь привилегированным покупателем моих товаров, разве не так? Не будь ребенком. Сколько раз ты оставлял нас наедине? Сколько раз отворачивался в другую сторону? Джулия могла не заметить твоих уловок, но не я. И если я сделал ее своей любовницей, то только потому, что мне нужна была она, а не ваши деньги.

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 109
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки