LoveRead.info » Книги » Современная проза » Дикие цветы - Хэрриет Эванс

Дикие цветы - Хэрриет Эванс

Книгу Дикие цветы - Хэрриет Эванс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

601 0 14:03, 03-11-2019
Дикие цветы - Хэрриет Эванс
03 ноябрь 2019
Автор: Хэрриет Эванс Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2019
0 0

Книга Дикие цветы - Хэрриет Эванс читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Современная проза
    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 127
    Перейти на страницу:

    Он смотрел, как она приближается к нему, и чувствовал ясную, чистую радость уверенностив том, что все вокруг знакомо и безопасно, наконец-то, снова. Он знал эту улицу, эти дикие цветы, угол Боски справа от него, воркование голубей на деревьях. Он чувствовал себя защищенным.

    «Вы можете быть свободны здесь, тетя Ди, – шептал он про себя, когда она приближалась. – Вам не нужно никуда уезжать. Здесь свобода, и здесь хорошо. Нам хорошо. Прошу, не бросайте меня!»

    Глава 17

    В тот вечер Энт сел на край кровати и медленно выдвинул ящик прикроватной тумбы. Из черной коробки он достал часы, подаренные ему родителями, и застегнул пряжку. Он завел их и установил точное время, а затем накрыл запястье ладонью, вспоминая день, когда получил их в подарок, и ощущая пальцами мягкое тиканье, отсчитывающее секунды, все больше отдалявшие его от старой жизни.

    Наверху надрывался большой радиоприемник. Служба внутренних новостей передавала, что бомбардировщики атаковали прибрежные города на юге. Какие именно – не уточнялось: этого никогда не сообщали. Впрочем, все было и так понятно: они с Диной слышали самолеты, пока та готовила чай.

    Он уловил звуки, доносящиеся с крыльца – кто-то пришел, и он подумал, что это викарий. Руки Энта стали теплыми и шероховатыми от летнего солнца, он устал от долгой езды на велосипеде и хотел побыть один, но все-таки поднялся вверх по лестнице, по пути прикасаясь к стенам, – он любил теплоту деревянных панелей, целый день освещенных солнцем.

    Внезапно он услышал отрывистые звуки, похожие на выстрелы, и замер с болезненно колотящимся сердцем. Потребовалось время, чтобы он догадался, что это аплодисменты, а не артиллерийская атака, и вышел на крыльцо. Там стоял манекен, который вытащили из его комнаты и нарядили в бумажную шляпу, а на приставном столике были гармонично расставлены Алулим, древняя каменная птица, ставшая пресс-папье, Ливингстон, игрушечная обезьяна, кукла Юнис и ящик с райскими птицами.

    – Они все пришли поздравить тебя с днем рождения, – сказала Дина, убирая волосы с глаз и улыбаясь ему. Энт озадаченно уставился на нее, а потом увидел чуть поодаль группу людей.

    Пришли преподобный Гоудж и его жена, и миссис Праудфут с тортом в руках, их дочь Элиза, страдавшая от косоглазия, ее молодой человек Джо Гейдж, и Алистер Флэтчер с детьми: Джулией, прыгающей с перил крыльца и машущей вслед закатному солнцу, и Йеном, державшим руки в карманах. Также там были Фиби и Рой, двое детей из деревни одного с ним возраста, с которыми он общался, и второй священник прихода Боб, и… он не видел, кто еще пришел. Все они захлопали, увидев именинника, и Энтони почувствовал, что его щеки горят от смущения, словно ему дали пощечину. Миссис Праудфут передала торт с тринадцатью горящими свечами Дине, и все хором запели «Какой хороший он парень».

    Толстый слой сливочного крема, покрывавший торт, был украшен засахаренными розовыми лепестками желтого и розового цветов. Они образовывали букву «Э». Торт покоился на плетеной подставке, принадлежавшей еще бабушке, сестре Дины по имени Розмари.

    Джулия Флэтчер пела громче остальных, добавляя к песне раздражающе резкие вибрации и низкий грохочущий рокот. Энт не обращал на нее внимания.

    Когда песня закончилась и Энт задул свечи, Дина сказала, затаив дыхание:

    – Каждый внес свою лепту. Джейн сделала прекрасные сахарные лепестки. – Она указала на жену викария. – Яйца дала миссис Праудфут, Джо и Алистер поделились своим пайком сахара, а я достала сливки и масло со старой фермы Роджера Харди, что за деревней. Их принес его сын Дерек.

    Она улыбнулась тощему мальчику с кислым выражением лица, сидящему со скрещенными руками на краю крыльца. Тот явно хотел находиться сейчас где угодно, но только не здесь.

    – Все постарались, как я уже сказала, Энт. Это все для тебя. С днем рождения! – Она обняла его, сверкая глазами и звеня бусами. – С днем рождения, дорогой мой мальчик!

    – О, Энт, счастливейшего тебя дня рождения! – воскликнула Джулия, бросаясь ему в объятия.

    – Замолчи и прекрати позориться, Джулс, – пробормотал Йен.

    Он попытался оттащить сестру, и она с хихиканьем поддалась.

    Энт же не обратил на нее внимания. Она действительно раздражала, но не так сильно, чтобы испортить ему настолько чудный день.

    Он никогда не пробовал такого замечательного торта и отчетливо запомнил вкус свежих яиц, сливок и сливочного масла, и помнил их всю жизнь, даже когда торты перестали считаться исключительным явлением. Также на столе были два вида сэндвичей на тонко нарезанном хлебе «Победа»: с местными крабами, которых Джулия – к восхищению Энта – наловила в бухте Чэпмана, и с тонким слоем паштета и жира от жарки, которые принес викарий. Еще можно было отведать клубники и почти совсем не пропекшегося овощного пирога, приготовленного Алистером; из-за кулинарной неудачи все над ним подтрунивали, но он парировал шутки со сравнительно неплохим юмором.

    Царила теплая, почти волшебная атмосфера. Солнце тем вечером отказывалось заходить, и их могли с легкостью разбомбить или подстрелить, но Энту виделось в этом нечто героическое. Некоторые гости отнесли старые плетеные стулья вниз, на песок, остальные же остались сидеть на крыльце или на лестнице. Дерек, сын фермера, извинился и ушел, Йен бродил вокруг с несчастным видом, а Джулия горячо обсуждала с Диной их общую веру в фей.

    После захода солнца они поставили на перила крыльца зажженные свечи и парафиновые лампы, и каждый выступил со своим номером. Миссис Праудфут с жаром спела «Когда отец красил заведение», чем заслужила восторженные аплодисменты. Алистер с серьезном видом прочитал вслух «К северу от Катманду стоит одноглазый желтый идол», чем заслужил благоговейную тишину. Джулия, немного стесняясь, пропела куплет «О, крылья голубя» низким и на удивление приятным голосом.

    – У вас хорошо получилось, – сказал ей Энт, когда она спрыгнула с крыльца.

    – О, мой милый, вы так добры! – ответила она, пытаясь его обнять. Он отстранился, сожалея, что на секунду забыл про ее надоедливость.

    После этого, по многочисленным требованиям гостей, на сцену вытолкали самого именинника и заставили его произнести речь. Хотя он с каждым днем заучивал с Диной все больше строк из Шекспира, единственным отрывком, который он знал назубок, была речь Просперо из «Бури», которую его отец всегда зачитывал на прослушиваниях:


    Окончен праздник. В этом представленье


    Актерами, сказал я, были духи.


    И в воздухе, и в воздухе прозрачном,


    Свершив свой труд, растаяли они.


    Вот так, подобно призракам без плоти,


    Когда-нибудь растают, будто дым,


    И тучами увенчанные горы,


    И горделивые дворцы и храмы,


    И даже весь – о да, весь шар земной.


    И как от этих бестелесных масок,


    От них не сохранится и следа.

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 127
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки