LoveRead.info » Книги » Современная проза » Бумеранг судьбы - Татьяна де Ронэ

Бумеранг судьбы - Татьяна де Ронэ

Книгу Бумеранг судьбы - Татьяна де Ронэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

429 0 20:24, 09-05-2019
Бумеранг судьбы - Татьяна де Ронэ
09 май 2019
Автор: Татьяна де Ронэ Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2010
0 0

Книга Бумеранг судьбы - Татьяна де Ронэ читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман об отношениях современных мужчин и женщин от известной европейской писательницы с русскими корнями.Брат и сестра Антуан и Мелани всю жизнь чувствуют себя одинокими, несмотря на положение в обществе. Может быть, ранняя смерть матери бумерангом задела их судьбы и причина неумения устроить свою жизнь кроется в детстве, лишенном материнского тепла? Пытаясь узнать тайну гибели матери, Антуан едва не потерял сестру. Но, пройдя долгий путь, герой распутает паутину прошлого, чтобы обрести себя настоящего.
    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72
    Перейти на страницу:

    Я оторопело гляжу на сестру. Потом в гневе швыряю полотенце на пол.

    – Это уже перебор! Я его сын, в конце концов!

    – Я понимаю, почему ты злишься. Но у него не получается с тобой поговорить. Он не знает, как к этому подойти. А ты точно так же не можешь поговорить по душам с ним. Ну и вот…

    Я прислоняюсь спиной к стене и складываю руки на груди. Я очень зол, даже взбешен.

    – Ему осталось совсем немного, Антуан. У него рак желудка. Я беседовала с его доктором. Плохие новости.

    – Мелани, к чему весь этот разговор?

    Она подходит к умывальнику, открывает кран и подставляет руки под струю воды. На ней темно-серое шерстяное платье, черные колготки и черные кожаные балетки с позолоченными застежками. Ее волосы – «соль с перцем» – собраны с помощью бархатной черной ленты. Мелани наклоняется, чтобы поднять полотенце, вытирает руки.

    – Я знаю, ты объявил им войну.

    – Войну?

    – Я все знаю. Мне известно, что ты попросил у доктора Лоране Дардель медицинскую карточку нашей матери.

    Серьезные нотки в голосе сестры заставляют меня молча выслушать ее.

    – Гаспар передал тебе счет, он мне сказал. Я уверена, что ты уже разузнал, кто была та блондинка. И я слышала, как ты только что расспрашивал Соланж.

    – Погоди, Мелани, – бросаю я, краснея от стыда при мысли, что утаивал от нее информацию, которая имела огромное значение и для нее тоже. – Пойми, я собирался все тебе рассказать, я…

    Ее тонкая белая рука подает мне знак замолчать.

    – А теперь послушай меня.

    – Ладно, – говорю я со смущенной улыбкой. – Я нем как рыба.

    Мелани не улыбается мне в ответ. Она приближается ко мне и останавливается только тогда, когда расстояние между ее зелеными глазами и моими карими составляет несколько сантиметров.

    – Что бы ты ни раскопал, я ничего не желаю знать.

    – Что?

    – Ты прекрасно меня слышал. Я ничего не желаю знать.

    – Но почему? Я думал, ты хотела… Мелани, опомнись! В тот день, когда ты вспомнила, почему мы попали в аварию, ты сказала, что готова узнать правду.

    Она открывает дверь, не ответив мне, и я уже начинаю бояться, что моя сестра так и уйдет, но внезапно она оборачивается. В ее глазах я читаю бесконечную грусть. Мне очень хочется обнять ее.

    – Я передумала. Я не готова. И если ты найдешь… Ну, что бы ты ни нашел, не рассказывай об этом папе. Никогда!

    Ее голос срывается, и она уходит, опустив голову. Я стою не в силах пошевелиться. Как может Мелани предпочесть молчание правде? Как она может жить, ни о чем не зная? И не желая знать? Почему ей так хочется защитить нашего отца?

    И вот, когда я стою в дверном проеме, смущенный и расстроенный, передо мной возникает моя дочь.

    – Привет, пап, – говорит она.

    И добавляет, увидев выражение моего лица:

    – День прошел неважно, да?

    Я киваю в знак согласия.

    – У меня тоже, – сообщает она.

    – Значит, нам обоим не повезло.

    К моему величайшему удивлению, Марго обнимает меня крепко-крепко. Я обнимаю ее в ответ и целую в макушку.


    По прошествии многих часов, когда я уже давно вернулся домой, меня осеняет.

    Я держу в руках записку матери, адресованную Джун Эшби, и перечитываю ее в сотый раз. Потом просматриваю распечатанную из Интернета статью о галерее и о смерти Джун. Донна В. Роджерс… Я знаю, что мне делать. Это очевидно. Я ищу номер телефона галереи на их сайте в Интернете. И проверяю, который у них теперь час.

    «В Нью-Йорке пять пополудни. Давай, – говорит внутренний голос. – Давай, тебе нечего терять. Может, ее не окажется на месте или она не возьмет трубку. Ну же, звони!»

    После нескольких гудков я слышу приятный мужской голос:

    – Галерея Джун Эшби. Чем могу быть вам полезен?

    Мой английский давно покрылся ржавчиной. В последний раз я говорил на нем много месяцев назад. Я прошу позвать мадам Донну Роджерс.

    – Как мне вас представить?

    – Антуан Рей. Я звоню из Парижа, Франция.

    – Я могу узнать цель вашего звонка?

    – Передайте мадам Роджерс, что я звоню по личному делу.

    Я говорю с сильным французским акцентом и испытываю от этого огромную неловкость. Собеседник просит меня подождать на линии.

    Потом из трубки до меня доносится решительный женский голос. Несколько секунд я молчу, а потом наконец решаюсь:

    – Здравствуйте. Меня зовут Антуан Рей. Я звоню из Парижа.

    – Понятно, – говорит она. – Вы наш клиент?

    – Хм… Нет, – отвечаю я сконфуженно. – Я не вхожу в число ваших клиентов, мадам. Я звоню совсем по другому поводу. Я звоню по поводу… своей матери.

    – Вашей матери? – с удивлением спрашивает она. И добавляет весьма учтиво: – Простите, не могли бы вы еще раз повторить ваше имя?

    – Рей. Антуан Рей.

    – Рей, – повторяет она после паузы. – А вашу мать звали…

    – Кларисс Рей.

    На том конце провода так долго молчат, что мне уже кажется, будто нас разъединили.

    – Алло?

    – Да, я слушаю. Вы – сын Кларисс.

    Это утверждение, не вопрос.

    – Да, я ее сын.

    – Вы могли бы подождать минутку, прошу вас!

    – Конечно.

    Слышу приглушенные голоса, но слов не разобрать, и шуршание бумаг. Потом трубку берет мужчина:

    – Не кладите трубку, я переведу звонок на кабинет Донны.

    – Антуан Рей, – повторяет она.

    – Да.

    – Вам должно быть около сорока, не так ли?

    – Мне сорок четыре.

    – Все сходится.

    – Вы знали мою мать, мадам?

    – Мы не были знакомы.

    Ее ответ разочаровывает меня, но мой английский слишком неповоротлив для выражения чувств.

    Она добавляет:

    – Но Джун рассказывала мне о ней.

    – И что она говорила о моей матери? Вы можете мне рассказать?

    После продолжительной паузы она говорит тихо – так тихо, что мне приходится напрягать слух, чтобы услышать:

    – Джун говорила, что ваша мать была единственной любовью в ее жизни.

    Глава 48

    Загородные дома и поля сменяют друг друга со страшной скоростью, сливаясь в сплошную серо-коричневую ленту. Поезд идет так быстро, что капли дождя не успевают упасть на стекла. Последняя неделя вообще выдалась дождливой – вполне типично для конца зимы. Я мечтаю о средиземноморской жаре, о голубизне и белизне, об изнуряющем зное. О, как бы я хотел оказаться сейчас где-нибудь в Италии, например на Амальфийском побережье (несколько лет назад мы с Астрид там побывали), и ощутить сухой, пыльный аромат сосен, растущих на скалистых уступах, подставить лицо соленому и теплому бризу…

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки