LoveRead.info » Книги » Современная проза » Иметь и не иметь - Эрнест Миллер Хемингуэй

Иметь и не иметь - Эрнест Миллер Хемингуэй

Книгу Иметь и не иметь - Эрнест Миллер Хемингуэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

89 0 18:00, 12-10-2023

Книга Иметь и не иметь - Эрнест Миллер Хемингуэй читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 51
    Перейти на страницу:
    и панама из того сорта, что по сто двадцать пять долларов за штуку.

    — Не выпьете ли чашку кофе? — спросил он меня.

    — За компанию можно.

    — Благодарю вас, — сказал мистер Синг. — Мы здесь совсем одни?

    — Если не считать всю публику в кафе, — ответил я ему.

    — Очень хорошо, — сказал мистер Синг. — У вас есть лодка?

    — Тридцать восемь футов, — сказал я. — Керматовский мотор сто лошадиных сил.

    — Вот как? — сказал мистер Синг. — Я себе представлял судно несколько больше.

    — Она свободно берет двести шестьдесят пять ящиков груза.

    — Я бы мог зафрахтовать ее?

    — На каких условиях?

    — Вам ехать не нужно. У меня есть и капитан и команда.

    — Нет, — сказал я. — Куда лодка, туда и я с ней.

    — Ясно, — сказал мистер Синг. — Может быть, вы нас оставите вдвоем? — сказал он Фрэнки. Фрэнки изобразил на своем лице внимание и улыбнулся ему.

    — Он глухой, — сказал я. — Он плохо понимает по-английски.

    — Ясно, — сказал мистер Синг. — Вы говорите по-испански. Скажите ему, чтоб он присоединился к нам попозже.

    Я сделал Фрэнки знак большим пальцем. Он встал и отошел к стойке.

    — А вы не говорите по-испански? — спросил я.

    — Ну что вы, — сказал мистер Синг. — Скажите, каковы обстоятельства, которые привели… которые побудили вас заинтересоваться?

    — Мне нужны деньги.

    — Ясно, — сказал мистер Синг. — За лодкой числятся какие-нибудь долги? На нее могут наложить арест?

    — Нет.

    — Превосходно, — сказал мистер Синг. — Сколько моих несчастных соотечественников можно разместить на вашей лодке?

    — Вы хотите сказать — переправить?

    — Совершенно верно.

    — Как далеко?

    — День пути.

    — Не знаю, — сказал я. — Человек двенадцать, если без багажа.

    — Без всякого багажа.

    — Куда их требуется доставить?

    — Это на ваше усмотрение, — сказал мистер Синг.

    — Что именно, — где их высадить?

    — Вы возьмете их с тем, чтобы везти на Тортугас, куда за ними должна прийти шхуна.

    — Слушайте, — сказал я, — на Тортугас, на Логгерхед-Ки есть маяк и при нем радиостанция.

    — Правильно, — сказал мистер Синг, — было бы, разумеется, глупо высаживать их там.

    — Так как же?

    — Я сказал: вы возьмете их с тем, чтобы везти туда. Так с ними условлено.

    — Да, — сказал я.

    — Высадите вы их там, где вы найдете нужным.

    — Но шхуна придет за ними на Тортугас?

    — Конечно, нет, — сказал мистер Синг. — Что за глупости.

    — Сколько вы даете с головы?

    — Пятьдесят долларов.

    — Не пойдет.

    — Ну, а если семьдесят пять?

    — Сколько вы сами получаете с головы?

    — О, это совершенно не относится к делу. Видите ли, мою роль в этом деле можно рассматривать с разных сторон, или, как говорится, под разными углами. Она этим не ограничивается.

    — Да, — сказал я. — А то, что я должен сделать, по-вашему, не стоит денег? Так, что ли?

    — Я вполне вас понимаю, — сказал мистер Синг. — Что ж, скажем по сто долларов.

    — Слушайте, — сказал я. — Вы знаете, сколько лет тюрьмы я получу, если меня поймают?

    — Десять, — сказал мистер Синг. — Не меньше десяти. Но почему непременно тюрьма, дорогой капитан? Для вас здесь есть только один рискованный момент — погрузка пассажиров. Все остальное зависит от вашей осмотрительности.

    — А если они вернутся и потребуют вас к ответу?

    — Нет ничего проще. Я обвиню вас в том, что вы меня обманули. Затем я частично возмещу им расходы и отправлю их снова. Им, конечно, известно, что это путешествие связано с трудностями.

    — А со мной как?

    — Думаю, что мне придется кое-что сообщить в консульство.

    — Ясно.

    — Тысяча двести долларов, капитан, в наше время не такая сумма, чтоб ею пренебрегать.

    — Когда я получу деньги?

    — Двести, как только вы дадите согласие, и тысячу при погрузке.

    — А что, если я возьму эти двести и сбегу?

    — Я, конечно, ничего не смогу поделать, — улыбнулся он. — Но я знаю, капитан, что вы так не поступите.

    — Эти двести у вас при себе?

    — Конечно.

    — Положите их под тарелку.

    Он положил.

    — Ладно, — сказал я. — Утром я выправлю разрешение и, как только стемнеет, выйду в море. Теперь, где мы погрузимся?

    — Что вы скажете о Бакуранао?

    — Можно. У вас все налажено?

    — Конечно.

    — Ну, значит так, — сказал я. — Вы зажигаете на мысу два огня, один над другим. Как только я их увижу, я иду к берегу. Вы подъезжаете на лодке и с лодки грузитесь. Но чтобы вы сами тоже были и чтобы привезли деньги. Пока я не получу денег, я ни одного человека не возьму на борт.

    — Нет, — сказал он, — половину при начале погрузки и половину, когда закончите.

    — Ладно, — сказал я. — Это справедливо,

    — Значит, обо всем сговорились?

    — Как будто так, — сказал я. — Никакого багажа и никакого оружия. Ни револьверов, ни ножей, ни бритв; ничего. В этом я должен быть уверен.

    — Капитан, — сказал мистер Синг, — вы мне не доверяете? Разве вы не видите, что наши интересы совпадают?

    — Обещаете проверить?

    — Прошу вас, не ставьте меня в неловкое положение. Разве вы не понимаете, что у нас общие интересы?

    — Ладно, — сказал я ему. — В котором часу вы там будете?

    — В двенадцатом.

    — Ладно, — сказал я. — Ну, как будто все.

    — Какие купюры вам удобнее?

    — Давайте сотнями.

    Он встал, и я смотрел, как он шел к выходу. Фрэнки улыбнулся ему, когда он выходил. Мистер Синг не взглянул на него. Вылощенный был китаец, что и говорить. Ай да мистер Синг.

    Фрэнки подошел к столику.

    — Ну как? — спросил он.

    — Откуда ты знаешь мистера Синга?

    — Он переправляет китайцы, — сказал Фрэнки. — Большой дело.

    — Давно ты его знаешь?

    — Он тут два лет, — сказал Фрэнки. — Раньше другой переправлял китайцы. Кто-нибудь его убил.

    — Кто-нибудь и мистера Синга тоже убьет.

    — Понятно, — сказал Фрэнки.

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки