LoveRead.info » Книги » Современная проза » Любовь - Карл Уве Кнаусгорд

Любовь - Карл Уве Кнаусгорд

Книгу Любовь - Карл Уве Кнаусгорд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

325 0 13:01, 13-10-2020
Любовь - Карл Уве Кнаусгорд
13 октябрь 2020
Автор: Карл Уве Кнаусгорд Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2020
0 0

Книга Любовь - Карл Уве Кнаусгорд читать онлайн бесплатно без регистрации

«Любовь» — вторая книга шеститомного автобиографического цикла «Моя борьба» классика современной норвежской литературы. Карл Уве оставляет жену и перебирается из Норвегии в Швецию, где знакомится с Линдой. С бесконечной нежностью и порой шокирующей откровенностью он рассказывает об их страстном романе с бесчисленными ссорами и примирениями. Вскоре на свет появляется их старшая дочь, следом — еще дочь и сын. Начинаются изматывающие будни отца троих детей. Многое раздражает героя: и гонор собратьев по перу, и конформизм как норма жизни в чужой для него стране. Тем не менее именно здесь к нему возвращается вдохновение. Не без труда вырываясь хоть на пару часов в день из семейной рутины, он отдается творчеству — своей главной борьбе.
    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 149
    Перейти на страницу:

    — Не волнуйся, расслабься, — говорил я, — не думай об этом, все будет хорошо.

    Но мои слова ее не успокаивали, я превратился в самое слабое звено. Сумею я хотя бы заказать такси в больницу в нужный момент, так стоял вопрос.

    Ситуацию усугубляло то обстоятельство, что в ее словах была доля истины. Любое давление выводит меня из себя. В идеале я хотел бы угодить всем, но, когда ситуация складывается так, что приходится ставить вопрос ребром и переходить в наступление, я испытываю вселенские мучения, хуже этого я не знаю ничего. В последнее время я пережил несколько таких ситуаций у нее на глазах. Эпизод с заклинившей дверью, эпизод на лодке, эпизод с моей мамой. То, что я в порядке компенсации повел себя иначе тогда утром в метро, вмешался в драку, тоже не говорило в мою пользу. Разве я выказал хладнокровие и умение рассуждать здраво? Тем более что я сам знал: мне проще будет, чтобы меня пырнули ножом в подземке, чем выставить вон акушерку.

    И вот, возвращаясь домой поздно вечером, я остановился около уличного подъемника вверх на Мальмшильнадсгатан и, ставя на землю сумку с ноутбуком и два пакета с покупками, чтобы высвободить руку и нажать на кнопку лифта, случайно заметил на телефоне восемь пропущенных звонков от Линды. Поскольку я был в двух шагах от дома, то решил не перезванивать. Лифт ехал ко мне вниз целую вечность. Я оглянулся и встретился взглядом с бомжом, он сидел в спальном мешке, привалившись спиной стене и клевал носом. Тощий, с обветренным лицом. В его взгляде не читалось ни любопытства, ни отрешенности. Меня он просто отметил, только и всего. С неприятным чувством, вызванным этим взглядом и тревогой из-за настойчивых звонков Линды, я не шевелясь стоял в кабине, медленно поднимавшей меня снизу шахты наверх. Едва лифт остановился, я выскочил из кабины и припустил бегом вниз по улице Давида Багаре, во двор и вверх по лестнице.

    — Привет! — крикнул я. — Что случилось?

    Никакого ответа.

    Не поехала же она в больницу одна?

    — Линда? — крикнул я снова. — Привет!

    Скинул ботинки, зашел в кухню, заглянул в спальню — никого. Тут я обнаружил, что пакеты с покупками болтаются у меня в руках, поставил их на кухонный стол, прошел через спальню и открыл дверь в гостиную.

    Линда стояла посреди комнаты и смотрела на меня.

    — Что? — спросил я. — Что-то случилось?

    Она не ответила. Я подошел к ней.

    — Линда, что случилось?

    У нее был мрак в глазах.

    — Я не чувствую его весь день, — сказала она. — Мне кажется, что-то не то. Я его не чувствую.

    Я положил руку ей на плечо. Но она сбросила ее.

    — Все в порядке, — сказал я. — Я уверен.

    — НИЧЕГО НЕ В ПОРЯДКЕ! — крикнула она. — Ты что, не понимаешь? Не понимаешь, что случилось?

    Я попробовал снова ее обнять, она опять вывернулась.

    И заплакала.

    — Линда, — сказал я. — Линда.

    — Ты что, не понимаешь, что случилось? — опять спросила она.

    — Все в порядке, я уверен.

    Я ждал нового вопля. Вместо этого она отняла от лица руки и посмотрела на меня глазами полными слез.

    — Как ты можешь быть уверен?!

    Я ответил не сразу. Взгляд, который она не отводила от меня, я воспринимал как обвиняющий.

    — Что ты хочешь, чтобы мы сейчас сделали? — спросил я.

    — Надо ехать в больницу.

    — В больницу? Все идет как положено. Ближе к родам они меньше толкаются. Послушай, все хорошо. Просто…

    Только теперь, встретив ее недоуменный взгляд, я осознал, что дело и вправду может быть серьезно.

    — Одевайся, — сказал я, — я вызываю такси.

    — Сначала позвони в больницу, предупреди, что мы едем.

    Я помотал головой, уже идя к телефону, стоявшему на подоконнике.

    — Мы просто приедем, — сказал я, поднимая трубку и набирая номер диспетчерской такси. — Они нас примут, раз мы приехали.

    Ожидая соединения, я следил глазами за ней. Как она медленно, словно бы не участвуя в движениях своего тела, надевает куртку, наматывает шарф, ставит на сундук одну ногу, потом другую и завязывает шнурки. На фоне темной гостиной каждое ее движение в освещенном коридоре вырисовывалось отчетливее. Слезы по-прежнему текли у нее по щекам.

    В трубке гудок за гудком, но больше ничего.

    Она стояла и смотрела на меня.

    — Пока не дозвонился, — сказал я.

    Гудки прекратились.

    — Такси Стокгольма, — раздался женский голос.

    — Добрый вечер, — сказал я, — мне нужно такси. Адрес Рейерингсгатан, 81.

    — Хорошо. А куда поедете?

    — Больница Дандерюда.

    — Хорошо.

    — Через сколько приедет машина?

    — Минут через пятнадцать.

    — Это меня не устраивает. У нас роды. Машина нужна немедленно.

    — Что у вас, вы сказали?

    — Роды.

    Тут я сообразил, что она не знает норвежского слова и не понимает меня. Несколько секунд ушло на то, чтобы вспомнить, как будет «роды» по-шведски.

    — Роды, — сказал я наконец по-шведски. — Нам немедленно нужно такси.

    — Я попробую что-нибудь найти, — сказала она, — но я не обещаю.

    — Спасибо, — сказал я и положил трубку, проверил, что кредитная карточка лежит во внутреннем кармане куртки, запер дверь и вместе с Линдой пошел вниз по лестнице. Она ни разу не посмотрела на меня, пока мы спускались.

    На улице по-прежнему валил снег.

    — Такси сейчас приедет? — спросила Линда; мы с ней стояли на тротуаре.

    Я кивнул:

    — Они сказали: быстро, как только смогут.

    Хотя движение было плотным, такси я увидел еще в самом низу улицы. Оно ехало быстро. Я махнул рукой, машина вильнула вбок и остановилась прямо перед нами. Я наклонился, распахнул дверь, пропустил вперед Линду и сам залез после нее.

    Шофер обернулся.

    — Времени в обрез? — спросил он.

    — Это не то, что вы думаете, — ответил я. — Но нам в Дандерюд.

    Он снова вильнул, встроился в поток и поехал вниз по Биргер-Ярлсгатан. Мы молча сидели на заднем сиденье. Я взял ее руку в свою. Она, к счастью, не отдернула ее. Свет от фонарей вдоль дороги полосами проплывал по салону машины. Радио играло «I Won’t let The Sun Go Down On Me».

    — Не бойся, — сказал я. — Все в порядке.

    Она не ответила. Мы въехали на пологий холм. За деревьями с обеих сторон виднелись виллы. Крыши белые от снега, крылечки желтые от света. Тут и там оранжевые пластмассовые санки, тут и там дорогая черная машина. Вдруг мы свернули направо, нырнули под дорогу, по которой приехали, и оказались перед больницей, из-за светящихся окон похожей на огромную коробку с прорезями.

    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 149
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки