LoveRead.info » Книги » Современная проза » Вот я - Джонатан Сафран Фоер

Вот я - Джонатан Сафран Фоер

Книгу Вот я - Джонатан Сафран Фоер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

688 0 16:14, 24-05-2019
Вот я - Джонатан Сафран Фоер
24 май 2019
Автор: Джонатан Сафран Фоер Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2017
0 0

Книга Вот я - Джонатан Сафран Фоер читать онлайн бесплатно без регистрации

Новый роман Фоера ждали более десяти лет. «Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Российский читатель обязательно вспомнит всем известную цитату из «Анны Карениной» — «каждая семья несчастлива по-своему». Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Рвется связь времен и связь между людьми — одиночество ощущается с доселе невиданной остротой, каждый оказывается наедине со своими страхами. Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.
    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 155
    Перейти на страницу:

    — Фуфло — полным фуфлом, Сэм?

    — Неуместное употребление?

    — Бедная речь. И попробуй поверить мне, когда я говорю, что не расстроюсь, что не надо платить левым ребятам пять тысяч за исполнение плохих каверов плохих песен.

    — Но сам обряд не подлежит обсуждению, — добавил Сэм.

    — Да, — подтвердил Джейкоб, — верно.

    — Потому что это не предмет обсуждения для тебя, потому что это не предмет…

    — И тут ты прав. Так делают евреи.

    — Не обсуждают?

    — Нет, совершают бар-мицву.

    — А… Я-то ничего не понимал. А теперь, когда понял, что мы совершаем бар-мицву, потому что просто совершаем бар-мицву, что мне по-настоящему захотелось сделать, так это жениться на еврейской тетке и наделать еврейских детишек.

    — Тебе надо остыть, — сказала Джулия.

    — И я уж точно не хочу, чтобы меня хоронили, — продолжил Сэм, и Окончательный Разговор явно замаячил впереди, — особенно если так велит еврейский закон.

    — Тогда кремируйся, как я, — сказал Макс.

    — Или не умирай, — предложил Бенджи.

    Словно дирижер, останавливающий оркестр, Джулия бросила твердое и решительное "Хватит!" и положила конец сваре. Что было в ней столь пугающего? Что в женщине пяти футов четырех дюймов ростом, которая никогда не прибегала ни к физическому, ни к эмоциональному насилию и даже не исполняла до конца наказаний, так устрашало ее мужа и детей, что они беспрекословно подчинялись?

    Джейкоб взял быка за рога:

    — Момент, в котором мы хотим быть поделикатнее: не стоит слишком напоказ радоваться жизни на фоне дедушкиной смерти. Тем более землетрясения. Это было бы плохим тоном, да и просто неловко.

    — Напоказ радоваться жизни? — уточнил Сэм.

    — Я только говорю, что нужна определенная деликатность.

    — Давай скажу, как к этому правильно подойти, — вмешался Тамир.

    — Может быть, позже, — оборвал его Джейкоб.

    — Значит, без группы, — сказал Сэм. — А этого точно хватит, чтобы не показалось, будто мы радуемся жизни?

    — В Израиле мы вообще не празднуем бар-мицву, — сказал Тамир.

    — Мазаль тов, — сказал ему Джейкоб. А затем Сэму: — Еще можно исключить доску для пожеланий.

    — Которую я всегда хотел исключить, — заметил Сэм.

    — Которую я тебе три недели делала, — заметила Джулия.

    — Ты делала ее в течение трех недель, — уточнил Джейкоб.

    — Что?

    — Ты не тратила трех нед на ее изготовление.

    — Тебе почему-то кажется, что здесь важная разница?

    Внезапно ему перестало так казаться, и он сменил тему:

    — Наверное, надо еще раз подумать об украшении столов.

    — Зачем? — спросила Джулия, поняв, что Джейкоб отбирает радости не у Сэма, а у нее.

    — Никак не могу взять в толк стремление американских евреев произносить слова, которых вы не понимаете, — сказал Тамир. — Находить смысл в отсутствии смысла — зачем?

    — Они… праздничные, — объяснил Джейкоб.

    — Они изящные.

    — Погодите-ка, — сказал Сэм, — а что остается?

    — Что остается?

    — Вот именно, — поддержал Тамир.

    Остается, — сказал Джейкоб, на мгновение, пока Сэм не отстранился, положив ему ладонь на плечо, — то, что ты становишься мужчиной.

    Остается, — сказала Джулия, — единство с семьей.

    — Вы самые счастливые люди мировой истории, — сказал Тамир.

    — Мы стараемся, — сказал Джейкоб Сэму, который, опустив глаза, произнес:

    — Да отстой.

    — Нет, — сказала Джулия, — мы все сделаем здорово.

    — Я не сказал, что будет отстойно. Я сказал: отстой. Сейчас.

    — Ты бы предпочел лежать в холодильнике, как дедушка? — спросил Джейкоб, не менее удивленный своим словам, чем все стальные. Как он мог так подумать, тем более вслух? Или вот еще: — Предпочел бы задыхаться под обломками здания в Израиле?

    — В этом весь мой выбор? — спросил Сэм.

    — Нет, но это поможет тебя понять. Вон, посмотри, — сказал Джейкоб, показывая на телевизор с выключенным звуком, где огромные землеройные машины с лесенками, вделанными в колеса, разгребали битый камень.

    Сэм посмотрел, кивнул и отвел глаза подальше, туда, где он точно не встретится с взглядом родителей.

    — И без цветов, — заявил он.

    — Без цветов?

    — Слишком красиво.

    — Не уверена, что проблема в красоте… — сказала Джулия.

    — Проблема, — начал Тамир, — в том, что…

    — В этом часть проблемы, — сказал Сэм, перебивая Тамира, — так что откажитесь.

    — Ну, я не знаю, как можно отказаться, — сказал Джейкоб, — когда мы уже за них заплатили. Но можно спросить, нельзя ли как-то поменять оформление в сторону чего-то более соответствующего ситуа…

    — И давайте выбросим ермолки с монограммой.

    — Но зачем? — не поняла Джулия, обиженная, как мог обидеться только человек, шесть часов подбиравший шрифт, цвета и ткань для ермолок с монограммой.

    — Они нарядные, — сказал Сэм.

    — Ладно, — сказал Джейкоб, — может, они немного пышноваты, учитывая…

    — Уж никак не пышноваты, — возразила Джулия.

    — Проблема… — снова начал Тамир.

    — И это наверное само собой разумеется, — сказал Сэм, как всегда говорил, собираясь сообщить что-то совершенно не разумеющееся само собой, — что сувениры мы не будем раздавать.

    — Прости, тут я должна провести границу, — заявила Джулия.

    — На самом деле-то я думаю, он прав, — заметил Джейкоб.

    — Ты думаешь? — сказала Джулия. — На самом деле?

    — Да, — подтвердил Джейкоб, которому на самом деле не понравилось, как она передразнила его "на самом деле". — Сувениры предполагают праздник.

    — Проблема…

    — Ничего они не предполагают.

    — Ну, вечеринку, Джулия.

    — Сувениры — это обычай, неисполнение которого будет воспринято как отчаянная грубость, Джейкоб.

    — Обычай в завершение вечеринки.

    — То есть мы накажем его друзей за тектонические сдвиги и смерть дедушки?

    — Наказывать тринадцатилетних детей — это всучивать им мусорные пакеты, набитые безделушками для туристов, из тех, где живут дальние и никому не нужные родичи Сэма, и говорить, что это подарок.

    — Хочешь показаться мудаком? — сказала Джулия.

    1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки