LoveRead.info » Книги » Современная проза » Бродяга. Воскрешение - Заур Зугумов

Бродяга. Воскрешение - Заур Зугумов

Книгу Бродяга. Воскрешение - Заур Зугумов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

507 0 16:37, 12-05-2019
Бродяга. Воскрешение - Заур Зугумов
12 май 2019
Автор: Заур Зугумов Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2010
0 0

Книга Бродяга. Воскрешение - Заур Зугумов читать онлайн бесплатно без регистрации

Третья книга Заура Зугумова, пережившего все ужасы тюрем и зон, продолжает захватывающее повествование о трагической судьбе человека, прошедшего все круги ада на земле. После многих лет, проведенных в неволе, приговоренный к смерти государством и тяжелейшей болезнью, он находит в себе силы не сломаться, разорвать опутавшую его паутину ложных обвинений, предательства и провокаций, восстановить попранную справедливость и встретить настоящую любовь, сотворившую чудо. Все, что автор описывает, он испытал на себе, видел собственными глазами, пропустил через собственное сердце.
    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
    Перейти на страницу:

    Перевертыш или сухарь — негодяй, выдающий себя под чье-то воровское имя (на их судьбе стоял крест).

    Подельники — лица, идущие по одному и тому же делу.

    Положенец — вор в законе или поставленный ворами следить за положением в тюрьме, лагере, городе и т. д.

    Потерсить — поиграть в «терс» (картежная игра заключенных на Севере).

    Приклюнуть — немного поесть.

    Пропуль — кошелек или деньги, украденные и во избежание запала отданные напарнику.

    Ручечник — карманный вор-универсал, ворующий ручки с золотым пером.

    Свояк — вор в законе.

    Скула — внутренний карман пиджака, пальто, куртки.

    Спалиться — попасться на преступлении.

    Ставщик — из бригады карманников, предоставивший фраера втыкале.

    Стакан — промежуток у вахты между жилой зоной и свободой.

    Стиры — лагерные карты (самоделка).

    Стос — колода карт.

    Сука — предатель.

    Сходняк — встреча воров в законе (региональный, всесоюзный сходняк), остановить встречу может только тюрьма или смерть.

    Торговать — процесс воровства.

    Урка — вор в законе.

    Фартецама — атрибут карманного вора: пиджак, целлофановый пакет, газета.

    Фарцовщик — барыга, торгующий запрещенным товаром (импорт и т. д.).

    Форточник — вор, проникающий в квартиру обычно ночью через форточку или через окно.

    Фраер — одна из трех частей преступного мира — потерпевший.

    Фуфлыжник — не уплативший карточный долг.

    Фуфло — неуплаченный вовремя карточный долг.

    Ханыга — спившийся в прошлом преступник.

    Хипиш — шум, скандал.

    Цинканул — сказал, дал знать при помощи слов.

    Чифирь — очень крепко заваренный чай.

    Ширмач — карманный вор.

    Шмон — обыск.

    Шнырь — дневальный.

    Шпанюк — вор в законе.

    Шуляга — шулер.

    Краткий словарь жаргонных слов и выражений, смысл которых неясен из контекста

    (Возможны некоторые семантические, орфографические и фразеологические расхождения, связанные как с географической разбросанностью ГУЛАГа, так и с отсутствием единого общепризнанного словаря арго.)

    Армуда — небольшой стакан с круговым углублением посередине. Обычно широко распространен на Востоке и в Средней Азии.

    «Белохвостые» да «кремли» — пятидесятирублевки и сторублевки.

    «Воронок» (когда-то «Черная Маруся») — машина, специально предназначенная для перевозки заключенных в никуда…

    Базар — интересный и, главное, деловой разговор. Это слово не следует путать со словом БАЗАР, которое обозначает ругань.

    Бан — вокзал.

    Банковать отравой — продавать наркотики.

    Без пяти минут вор — обычно это выражение употреблялось в том случае, когда кандидат в самое ближайшее время должен был войти в воровскую семью, то есть стать Вором в законе.

    Будто тянул лопатник у фраера из косяка — будто вытаскивал портмоне у потерпевшего из одного из двух карманов брюк.

    Бухарики — пьяницы.

    Быть на положении — то есть смотреть за воровским порядком.

    В куражах — в карточном выигрыше.

    Вздернуться — повеситься.

    Всё ровно — всё нормально.

    Втыкалы — карманные воры.

    Вызвать слегка — не на этап, а куда-то рядом: на допрос, например, или на суд.

    Выудить мойло из-под губы — профессиональные карманные воры-писаки носили под губой кусочек лезвия и в нужный момент тут же без проблем вытаскивали его.

    Гаповать — употреблять наркотики, проглатывая их.

    Гашиш, или план, — чистая пыльца конопли, в народе называемая АНАШОЙ.

    Гашник — тайник.

    Гнидники — вещи.

    ГУЛАГ — Главное управление лагерей СССР.

    Для фартецалы — для блезира.

    Добивать дикашку — досиживать срок в десять лет.

    Дорога на свободу — путь лагерной корреспонденции на волю.

    ДПНСИ — дежурный помощник начальника следственного изолятора.

    Жулики — Воры в законе.

    Завалить — убить.

    Закоцанные — заключенные, закованные в наручники.

    Игровой — лагерный картежник.

    Катала — профессиональный картежник.

    Катран — место, где собираются играть в карты под интерес Воры в законе.

    Кивалы — народные заседатели в советских судах.

    Килешовать — думать, размышлять.

    Клифт — пиджак.

    Колеса — психотропные таблетки.

    Колымской феней — на диалекте заключенных, отсидевших на Колыме.

    Копейка с доли — равная часть добычи с уголовного преступления.

    Кормушка — отверстие в двери камеры, куда подают заключенным пищу и другие вещи, разрешенные правилами режима данного человеконенавистнического учреждения.

    Котел (котлы) — часы.

    КПЗ — камера предварительного заключения, где могли содержать не более трех суток. В особых случаях максимум мог достигать десяти суток.

    Кукнар — срезанные, засушенные и перемолотые головки мака.

    Лавэ — деньги.

    Лагерный гарем после двенадцати часов — по законам преступного мира проигравший должен уплатить долг до двенадцати часов ночи. Одна минута первого, и он уже фуфлыжник. Таким образом он автоматически становится опущенным. С ним могут делать все, что заблагорассудится его кредиторам, изнасиловать, например. Хотя в воровском мире такого наказания нет.

    Лепила — лагерный или тюремный медицинский работник.

    Лопатник — то же самое, что и гомон, кошелек, портмоне.

    Лохмач — то же, что и беспредельщик (или беспредельник).

    Малява — лагерная или тюремная записка, тонко скрученная и запаянная в целлофан.

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки