LoveRead.info » Книги » Современная проза » Записки гайдзина - Вадим Смоленский

Записки гайдзина - Вадим Смоленский

Книгу Записки гайдзина - Вадим Смоленский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

304 0 15:13, 11-05-2019
Записки гайдзина - Вадим Смоленский
11 май 2019
Автор: Вадим Смоленский Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2007
0 0

Книга Записки гайдзина - Вадим Смоленский читать онлайн бесплатно без регистрации

Япония - это та же самая планета, что и Россия, но совершенно иная цивилизация. Открытие этой страны европейцами растянулось на века и до сих пор не спешит заканчиваться: восторгаясь Японией и перенимая какие-то внешние проявления японской жизни, мы до сих пор с трудом понимаем ее внутреннее содержание. Книга Вадима Смоленского - удивительные по точности наблюдений записки человека, долго жившего в японском "зазеркалье", фантастическом по нашим меркам культурном пространстве, откуда совершенно по-иному выглядим мы сами, наша история и наша повседневность...
    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
    Перейти на страницу:

    Гайдзин — иностранец.

    Гангуро-га:ру — «чернолицая девушка», последовательница моды на круглогодичный загар, распространенной в Японии на момент написания рассказа «Прекрасная маркиза». Слово употреблялось наряду с синонимами («когяру», «сибуя-гару» и т.п.); в языке не укоренилось.

    Га:руфурэндо — подруга (англ. girlfriend).

    Гатха (санскр.) — стихотворение.

    Гаутама — мирское имя Будды Шакьямуни.

    Гиндза — один из центральных районов Токио.

    Гейша (гэйся) — профессиональная увеселительница эстетически продвинутых клиентов.

    Гэнроку дзидай — эра Гэнроку (1688–1704), период японской истории, знаменитый расцветом культуры и искусства, «японский Ренессанс».

    Гэта — деревянная обувь на высоких колодках.

    Гэцуё:би — понедельник. Названия остальных дней недели по порядку: каё:би, суйё:би, мокуё:би, кинъё:би, доё:би, нитиё:би.

    Дайкон — сорт редьки с большим корнеплодом.

    Да кара — потому что.

    Дамэ — нельзя.

    Дао — «путь», центральное понятие философии даосизма.

    Дзадзэн — сидячая медитация.

    Дзёдо (дзё:до-сю:) — буддийская школа «Чистой Земли», культивирующая поклонение Будде Амиде.

    Дзидзо (дзидзо:-босацу, санскр. Кшитигарбха) — мифологический бодхисаттва, божественный покровитель детей. Небольшие каменные статуи Дзидзо расставлены в Японии повсеместно.

    Дзэн (кит. чань) — школа буддизма и центральное понятие этой школы. Сформировалась в Китае в VI-VII вв. Отвергая книжную ученость, настаивала на приоритете интуитивного озарения. Распалась на несколько школ, из которых до сегодняшнего дня дожили Сото и Риндзай. Проникнув в XII-XIII вв. в Японию, дзэн сильно повлиял на японскую культуру и национальный характер.

    Дзэндо — зал для медитации.

    Дзян-кэн-пон — «камень-ножницы-бумага», игра на пальцах.

    Доё:би — суббота (см. тж. гэцуё:би).

    Дхарма (санскр.) — буддийское учение, закон Будды.

    Дэс — «есть, является» (грамматическая связка).

    Ёмиури симбун — название общенациональной газеты.

    Ий — хороший; хорошо.

    Икэбана — икебана, искусство расстановки цветов.

    Иносиси — кабан.

    Ирассяимасэ! — добро пожаловать!

    Кабуки — традиционный японский театр.

    Каки — 1) хурма 2) устрицы.

    Кампай! — «осушим бокалы!», стандартный японский тост.

    Кана — японская слоговая азбука (хирагана и катакана). Хираганой записываются суффиксы, служебные слова и т.п.; катаканой — заимствования из европейских языков.

    Каннон (каннон-босацу, санскр. Авалокитешвара) — бодхисаттва Каннон. Считается божеством милосердия и традиционно изображается женщиной.

    Карма — всеобщий закон причинно-следственной связи, обуславливающий круговорот рождений и смертей для всех живых существ.

    Катана — кривой самурайский меч.

    Кацусика Хокусай (1760–1849) — выдающийся японский художник.

    Коан — упражнение в дзэн-буддизме толка Риндзай. Парадоксальное высказывание или вопрос, задаваемый ученику с целью блокирования привычки мыслить логически, мешающей достижению сатори.

    Кобаяси Исса (1763–1827) — великий японский поэт, сочинитель хайку.

    Коку — мера риса (180 л, 150 кг). В коку измерялся годовой доход землевладельца.

    Комбанва — добрый вечер.

    Коннитива — добрый день.

    Кото — музыкальный инструмент, «японские гусли».

    Кун — послеименной суффикс при обращении к младшему или приятелю.

    Лав-отель (рабу-хотэру) — дом свиданий, гостиница с почасовой оплатой.

    Леспедеца (яп. хаги) — декоративный полукустарник.

    Линь-цзы (яп. Риндзай, 811–867) — дзэнский наставник эпохи Тан, основатель школы, названной его именем.

    Майтрейя — Будда будущего.

    Мама-сан — хозяйка питейного заведения.

    Ман (итиман, итиман-эн) — десять тысяч [иен].

    Манга — японские комиксы.

    Мандала — символическое изображение мироздания в некоторых буддийских школах.

    Мантра — магическая формула, эзотерическое заклинание.

    Ма-цзу (яп. Басо:, 707–786) — дзэнский наставник эпохи Тан. Настаивал на спонтанности просветления. К ученикам, для их же блага, применял крик и грубость.

    Мисо — паста из перебродивших соевых бобов и суп из такой пасты.

    Минамото — древний аристократический род, представители которого победили в XII в. соперников из дома Тайра и основали в Камакуре первый сёгунат (феодальное правительство).

    Минамото Ёсицунэ (1159–1189) — полководец, выигравший несколько ключевых сражений в войне против дома Тайра. Излюбленный персонаж японского фольклора.

    Моно-но аварэ — «очарование печалью вещей», «печальное очарование» (древняя эстетическая категория).

    Моси-моси! — алло!

    Мумонкан — сборник из сорока восьми классических дзэнских коанов, составленный в XIII в. в Китае.

    Наму Амида Буцу — «Славься, Будда Амида!», принятая в амидаистских школах молитва (т.н. «нэмбуцу»).

    Нань-цюань (яп. Нансэн, 748–834) — дзэнский наставник эпохи Тан, ученик Ма-цзу. Прославился эксцентричным поступком убийства монастырского кота.

    Натто: — перебродившая и высушенная масса из соевых бобов.

    Никкэй 225 — биржевой индекс, характеризующий состояние японской экономики.

    Нирванабуд. обитель вечного блаженства, свободная от круговорота перерождений.

    Нитирэн-сю: — школа буддизма, возникшая в Японии в XIII в. и названная по имени своего основателя. В XX в. от нее отпочковалась популярная ныне секта Сока-Гаккай. Культ основан на поклонении Лотосовой Сутре.

    Ода Нобунага (1534–1582) — полководец и политик, начавший объединение Японии.

    Окусан — жена.

    О-кяку-сан — гость; клиент.

    Онсэн — горячий источник; баня на горячем источнике.

    О-сири — зад, ягодицы.

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки