LoveRead.info » Книги » Современная проза » Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи

Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи

Книгу Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

357 0 08:15, 11-05-2019
Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи
11 май 2019
Автор: Мейв Бинчи Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2012
0 0

Книга Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи читать онлайн бесплатно без регистрации

Рия и Мэрилин никогда не были знакомы. Они жили в тысячах километров друг от друга, по разные стороны Атлантического океана. Но однажды их судьбы пересекаются. В трудный период жизни им обеим стало необходимо сбежать от всего: от привычной обстановки, от друзей и родных. Случайно познакомившись, они решаются на отчаянный шаг - обменяться домами на одно лето.
    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 152
    Перейти на страницу:

    — Если вспомню.

    — Конечно, вспомните. Там всего пять уроков.

    — Хейди, это очень дорого? Я понимаю, что говорю как мои сестра и зять, которые помешаны на деньгах, но мне нужно приберечь доллары до приезда детей.

    — Нет, совсем не дорого, но все равно, считайте это моим подарком. Для нашего факультетского офиса делается большая скидка. Кроме того, я хочу, чтобы кто-то составил мне компанию.

    — Я не могу.

    — Уроки в среду и в пятницу, на следующей неделе еще три, а потом, опля — и добро пожаловать во «Всемирную Паутину»!

    — Гм-м… насчет среды я не уверена… — начала Рия.

    — Бросьте, Рия, у вас ведь нет никаких других дел, правда?

    — Нет, но я просто… просто…

    — Я буду рада, если вы придете. Это всего на час. Они знают, что на больший срок у нас просто не хватит внимания… С двенадцати до часу.

    — Ах, так это днем? — с облегчением сказала Рия. — Тогда, конечно, приду, Хейди. Только скажите, куда.


    Грег позвонил Мэрилин с Гавайев.

    — Спасибо за письмо, — сказал он.

    — Оно очень сдержанное. Я хотела чего-то большего, — ответила она.

    — Ну, во всяком случае, мы разговариваем и переписываемся. Уже шаг вперед.

    Ей не хотелось снова выяснять отношения.

    — Как ты, Грег? У тебя все нормально?

    — Да, пожалуй… Летние лекции. Сначала подростки, которые ничего не знают, потом студенты. Есть и аспиранты, очень толковые ребята, которые вряд ли найдут себе место… Ну, что нового в университете? — Похоже, Грег немного успокоился. Как-никак, они разговаривали по-человечески. Впервые за последнее время.

    — Жаль, что здесь у них нет электронной почты, — сказала Мэрилин.

    — А разве ты не взяла с собой ноутбук? — спросил Грег.

    — Знаешь, как-то не подумала.

    — Кстати, я разговаривал с Рией Линч. Она сама позвонила мне. И произвела приятное впечатление.

    — Что-то случилось?

    — Нет, просто она хотела выяснить, тот ли Энди, за кого себя выдает. Он был в Стонифилде проездом и хотел встретиться с тобой.

    — Очень мило с его стороны. И что, Рия впустила его?

    — Нет, просто перезвонила ему в мотель.

    — Надеюсь, они нашли общий язык. Я не хочу звонить ей слишком часто; Рия может подумать, что я ее проверяю, — сказала Мэрилин.

    — Понимаю, что ты имеешь в виду, — ответил Грег. — Слушай, ты живешь в ее доме. Скажи, какое у тебя сложилось о ней впечатление?

    — Впечатление? Что ты имеешь в виду?

    — Ну… Она не говорила тебе ничего странного?

    — Почему ты спрашиваешь? — В голосе Мэрилин вновь прозвучал лед. — Ты же сказал, что сам с ней разговаривал.

    — Конечно. Просто мне показалось, что она то ли спиритка, то ли очень религиозна.

    — Ничего такого я не заметила, — призналась сбитая с толку Мэрилин. — Конечно, в Ирландии много церквей с колоколами и статуями, но я не думаю, что она ревностная католичка.

    — Ну, может быть, я ошибся. Просто она кое-что сказала…

    — Что именно?

    — Да нет, ничего особенного. Я уже сказал, что ошибся… Что представляет собой дом, в котором ты живешь?

    — Очень красивый дом. Здесь все старинное. И люди совсем другие. Они забегают, но надолго не задерживаются. Да, еще здесь есть Климент, огромный оранжевый кот.

    — Это хорошо. Чем ты там занимаешься?

    — Ну, много работаю в саду, гуляю и… В общем, все хорошо, Грег.

    — Я рад, что ты довольна, — сказал он.

    — Да. Довольна.

    — Слушай, у тебя действительно все в порядке? — внезапно встревожился он.

    — Конечно, Грег. В полном.

    Мэрилин вернулась в сад и снова яростно вгрызлась в землю. Она не стала спрашивать, почему Грег счел Рию странной. Это не имело значения. Ничего не имело значения, кроме одного: она находится здесь и будет находиться, что бы ни случилось.

    На нее упала тень. Мэрилин подняла взгляд, увидела остановившегося рядом Колма и прикрылась рукой от солнца.

    — Привет, — сказал он.

    — Привет, — ответила Мэрилин.

    — Я не слишком верю в извинения, поэтому вместо слов принес вам цветы.

    — Это была не ваша вина.

    — Однако это случилось в моем ресторане. Но что было, то сплыло. И слава богу. Во всех моих кошмарных снах о ресторане — можете не сомневаться, они были достаточно яркими, — я не видел ничего подобного.

    Мэрилин волей-неволей улыбнулась.

    — Я уже сказала, все забыто. Спасибо за цветы. Кроме того, мне нужен ваш совет. Где можно будет купить грунт и удобрения, когда я закончу прополку?

    — Я отвезу вас. — Колм с изумлением осмотрелся вокруг. Мэрилин поработала за троих крепких мужчин. Скоро в эту землю можно будет что-то посадить. — Дэнни Линч должен быть вам благодарен.

    — О господи… За что? — Она искренне удивилась.

    — За то, что вы повысили стоимость его участка. Это для него самое главное в жизни.

    — Я вижу, вы его не жалуете.

    — Мне не нравится, как он обошелся с Рией. Тут вы правы. Но я не помню, как относился к нему прежде. Пожалуй, он был мне симпатичен, — силился вспомнить Колм.

    — Я делаю это не для него, а для Рии и дома, — сказала Мэрилин.

    — Это то же самое. В конце концов им придется его продать.

    — Не может быть! — ахнула Мэрилин.

    — А как иначе он сможет содержать две семьи и этот дом в придачу? Но хватит о Дэнни Линче и вреде, который он причиняет всюду, где появляется.

    — Этой маленькой белокурой шансонетке, как называл их мой отец, он тоже причинил вред?

    — Шансонетка! Чудесное слово… Да, причинил. А добила ее ваза с гвоздиками, в которой была водка. — Мэрилин смотрела на него открыв рот. — Вы в Ирландии, Мэрилин, тут всегда кипят страсти. Не хотите сегодня вечером пообедать со мной? Хочу съездить на разведку к конкурентам и буду рад вашей компании.

    — Большое спасибо, — сказала Мэрилин Вайн.

    Когда Герти снова пришла убираться и гладить, Мэрилин не стала говорить об этом приглашении. Не упомянула она о нем и в записке с благодарностью, которую написала и отнесла в элегантный дом Розмари. Не следует перегружать людей информацией.


    — Бабуля, что бы ты сказала, если бы я стал называть тебя Нора?

    — Брайан, ты в своем уме? — спросила бабушка.

    — А я что говорила? — Энни торжествовала.

    — Что все это значит? — Нора Джонсон подозрительно посмотрела на внуков.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 152
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки