Ужас Рокдейла - Иван Борисович Кустовинов
Книгу Ужас Рокдейла - Иван Борисович Кустовинов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
113 0 18:00, 12-09-2024Книга Ужас Рокдейла - Иван Борисович Кустовинов читать онлайн бесплатно без регистрации
Три месяца назад детектив Дик Лэнс участвовал в полицейской погоне и застрелил Билла Уотса — маньяка, который за каких-то два месяца убил тридцать шесть человек. Казалось бы, теперь жители города могут спать спокойно, но однажды вечером в собственной ванне была найдена мертвая девушка, которую Уотс выбрал своей последней жертвой. Тогда благодаря чистой случайности она смогла остаться в живых. Все факты говорят о самоубийстве, но Лэнс боится, что за этим может стоять некий подражатель маньяка. Он решает провести расследование и выясняет — перед смертью умершая клялась, что видела Уотса. Решив, что девушка просто сошла с ума и действительно покончила с собой, детектив решает закрыть дело, но тут снова умирает человек, и на этот раз сомнений в том, что это убийство, просто не остается…
И тут прямо перед лобовым стеклом неожиданно возникло удивленное лицо миссис Сандерсон, а следом за этим из-под колес автомобиля донесся жуткий хруст. Деннис ударил по тормозам, остановил машину и, обхватив голову руками, выбежал наружу. Он устремился к лежащему позади автомобиля искореженному телу, искренне надеясь, что все обойдется и Розалии еще можно помочь. Нагнувшись над ней, он увидел, что женщина пытается что-то сказать.
— Вот она, расплата за славу, — истекая кровью, с трудом двигая болтавшейся раздробленной челюстью, еле слышно прошептала Розалия Сандерсон и испустила дух.
Бессонная ночь капитана Джексона
Начальнику отделения полиции Рокдейла совершенно не спалось: часы на тумбочке давно уже показывали за полночь, а он все продолжал ворочаться с боку на бок.
Рядом, как ни в чем не бывало, мирно похрапывала его жена Берта, но не эта «музыка» мешала Джексону уснуть: к храпу своей благоверной он уже давным-давно привык, и, нужно признаться, эти ее ночные серенады после тридцати лет совместной жизни, напротив, даже как-то успокаивали и убаюкивали его.
Причиной бессонницы капитана была его стычка с детективом Фальконе, произошедшая днем в отделении полиции. Обычно спокойный, сдержанный и весьма уравновешенный Джексон не на шутку рассвирепел и до сих пор не мог прийти в себя: из головы все никак не шли брошенные ему в лицо обвинения Питера в неспособности контролировать ситуацию и даже в гибели людей. Потом были еще всякие оскорбления и, наконец, этот его бред насчет вернувшегося с того света мертвеца.
Сменив в сотый раз позу, поправив одеяло и уткнувшись лицом в подушку, капитан предпринял последнюю решительную попытку уснуть. Он полежал так минут десять, но сон, похоже, приходить так и не собирался, а голос в голове не намерен был затихать, поэтому блюститель закона в сердцах скинул с себя одеяло и, встав с кровати, сунул ноги в меховые тапочки.
В квартире семейства Джексонов время словно застыло. Любой зашедший к ним в гости человек как будто бы возвращался в прошлое. Дом был обставлен мебелью тридцати-, а то и сорокалетней давности. Но, несмотря на весьма устаревший интерьер, все здесь смотрелось на редкость гармонично и сверкало чистотой. Предметы мебели и бытовая техника, которым давно бы уже пора было развалиться, сломаться и отправиться на свалку, выглядели словно вчера купленные и лучезарно сверкали своей давно вышедшей из моды красотой. Дети четы Джексонов давно уже выросли и жили отдельно, лишь изредка навещая родителей в дни значимых семейных событий или по большим праздникам.
Часы над кроватью показывали без четверти два. Скорчив недовольную гримасу, капитан начал расхаживать по комнате взад-вперед, дергая себя за усы и продолжая прокучивать в голове события прошедшего злосчастного дня. Мысли лихорадочно сменяли одна другую, и он все больше распалялся.
Да как смел этот Фальконе в чем-то его обвинять, оскорблять, да еще и устраивать эту сцену в его собственном кабинете, поставив его авторитет под сомнение, унизив перед всеми подчиненными?! И ведь слышали эту ссору уж точно все в отделении, а если кого-то и не было поблизости, то все равно они незамедлительно узнали подробности из уст других! И кого этот сосунок посмел оскорблять?! Его! Человека, который всю жизнь проработал в этом самом отделении, отдал полжизни этой работе и так долго находился на посту главы полиции Рокдейла! Нет, понятное дело, Фальконе был расстроен смертью Лэнса: потеря напарника уже не шуточное дело, а если он к тому же твой лучший друг с детства… Он и сам был огорошен вестью о смерти Лэнса: все-таки детективом тот был хорошим, к тому же уравновешенным и пунктуальным — не то что этот итальянец, которого и успокоить-то мог только Дик. Да, Питер в этот раз перегнул палку, тут и говорить нечего, но стоит ли его после всего этого прощать? Вот в чем вопрос! С одной стороны, Питер как детектив ничем не хуже своего покойного друга, да и ситуация в городе сейчас такая, что каждый человек на счету, но эти его несдержанность, излишняя эмоциональность, а теперь еще и эта выходка, этот бред сумасшедшего. Можно ли доверять жизни людей такому человеку? Да уж, тут так сразу и не скажешь.
В конце концов, намотав немало шагов, расхаживая туда-сюда по комнате, бормоча что-то под нос и непрерывно дергая себя за усы, капитан Джексон пришел к выводу, что простит Фальконе, если тот придет к нему сам и публично принесет свои извинения, а также, разумеется, откажется от всего этого бреда насчет призрака Билла Уотса.
Пытаясь справиться со своими навязчивыми мыслями и мечась по квартире, капитан не заметил, как его жена Берта проснулась и теперь сидела на кровати, с удивлением взирая на мужа.
— Дорогой, с тобой все порядке? Ты ведешь себя как-то странно, — сонным голосом спросила она.
— А, да ничего страшного, у меня просто обострилась подагра, — как можно более убедительным тоном сказал Джексон, — но мне уже гораздо лучше. Я сейчас только схожу в туалет и снова лягу, а ты пока засыпай, — торопливо добавил он.
— Ну хорошо, — зевая, сказала Берта и завалилась на бок. Уже через минуту она привычно храпела, издавая не слишком мелодичные звуки для постороннего человека, но вполне даже приятные для нашего капитана.
Джексон тем временем немного пришел в себя: его запал наконец-то начал сходить на нет, а мысли в голове перестали будоражить его рассудок. Тем не менее он решил сначала сходить в ванную и умыться, надеясь, что холодная вода полностью приведет его в чувство и остудит все еще пылающее от гнева лицо. Стараясь в очередной раз не тревожить жену, капитан тихонько вышел из комнаты и осторожно прикрыл за собой дверь.
Но тут по пути к ванной его посетила еще одна неплохая мысль, и он, повинуясь ей, медленно, но весьма уверенно — этот ночной путь был ему прекрасно известен — начал движение по темному коридору в обратную сторону, направляясь теперь на кухню к вожделенному холодильнику в надежде найти там что-нибудь перекусить.
Ожидания не обманули Джексона. В холодильнике, в этом чудесном, магическом для многих мужчин месте, где, словно по волшебству, всегда находится что-то съестное, и на этот раз оказалось, к огромной радости капитана, кое-что вкусненькое.
Довольно потерев руки, начальник полиции, вожделенно поглядывая на еду, быстренько начал вытаскивать из волшебного устройства все, что там было. Уже через пару минут он сидел за столом и с наслаждением уплетал оладьи, не забыв предварительно обильно полить их кленовым сиропом. Попутно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Людмила Хофман10 июнь 22:13
У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь...
Долгая игра - Рейчел Рид
-
Анна08 июнь 11:28
Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием ....
Давай поженимся - Юлия Резник
-
Елена08 июнь 11:13
Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть...
Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
