LoveRead.info » Книги » Триллеры » Кромешная ночь - Джим Томпсон

Кромешная ночь - Джим Томпсон

Книгу Кромешная ночь - Джим Томпсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

504 0 16:09, 09-05-2019
Кромешная ночь - Джим Томпсон
09 май 2019
Автор: Джим Томпсон Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2010
0 0

Книга Кромешная ночь - Джим Томпсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Джим Томпсон — современный классик, признанный исследователь темных сторон человеческой натуры; своим любимым автором его называли такие мастера, как Стивен Кинг и Стэнли Кубрик (поставивший по сценариям Томпсона свои, пожалуй, лучшие фильмы). В сентябре 2010 года на российские экраны вышла поставленная Майклом Уинтерботтомом экранизация романа Томпсона «Убийца внутри меня»; теперь же вашему вниманию предлагается другой его классический роман — «Кромешная ночь».Знаменитый киллер Чарли Бигер по кличке Малый как сквозь землю провалился. Никто не знал его в лицо, никто не может быть уверен, залег он на дно или погиб. Но через десять лет подпольный воротила по кличке Босс находит его и делает предложение, от которого невозможно отказаться. И вот Чарли отправляется в городок Пиердейл под Нью-Йорком якобы как студент педагогического колледжа, а на деле — с заданием убрать опасного для Босса свидетеля на грядущем судебном процессе, причем убрать так, чтобы это выглядело несчастным случаем. Ничего особо сложного для специалиста его квалификации — но все, кого он встречает в Пиердейле, скрывают двойное дно, и ни в ком нельзя быть уверенным, что он именно тот, кем кажется…Роман публикуется в новом переводе.
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 51
    Перейти на страницу:

    Едва шевеля губами, Фэй прошептала:

    — Его вино. Отравлено, наркотик. Ты, что ли?..

    13

    Ткнув ее кулаком в пах, я протиснулся мимо. Будь она неладна! Испугалась, понятно, но сразу-то на меня всех собак вешать — какого черта! Вслед за мной она вошла в столовую и встала рядом. Сделав шаг в сторону, я втиснулся между Руфью и Кендалом.

    Глаза Джейка закрыты. Бормочет, перекатывая голову с боку на бок. Док выпрямился, выпустил из рук болтающийся стетоскоп и хмуро смотрит на Джейка.

    Взяв за запястье, поднял его руку, щупает пульс. Выпустил руку. Упала на пол.

    — Не дергайтесь, — сердито приказал он.

    — Сплю-у-у-у… не могу-у-у… — Джейк продолжал мотать головой, ловя воздух судорожными глотками. — Спаси-ите… Прове-ерьте вино-о…

    — Перестаньте! Прекратите сейчас же! — Доктор схватил его рукой за голову. — Не дергайтесь!

    Дергаться Джейк перестал. Да и поди-ка не перестань: доктор так стиснул его башку, что дернешься — скальп слезет.

    Доктор поднял ему сперва одно веко, потом другое. Встал, отряхнул на коленях брюки и кивнул Кендалу.

    — Расскажите, что произошло, Фил.

    — Сейчас соображу, док. — Кендал вынул изо рта трубку. — Только вот не знаю, смогу ли что-нибудь добавить к тому, что миссис Уинрой…

    — Миссис Уинрой была немного взволнована. Рассказывайте вы.

    — Что ж, попробуем. Она и я — миссис Уинрой и я — были в гостиной, читали воскресные газеты, а мисс Дорн находилась в кухне, готовила обед. Не правда ли, Руфь?

    — Д-да, сэр.

    — Не тяните резину. Ближе к делу. — Доктор нетерпеливо взглянул на свои часы. — Не могу же я тут все утро… Вы услышали, как Уинрой спускается по лестнице, при этом производя много шума. Так. Дальше.

    — Я встал. Да, кажется, мы оба встали. Мы решили, что он… гм… что он просто…

    — Пьян. Дальше.

    — Выходим в коридор, он ковыляет мимо нас, бормоча, что его отравили — что в вине отрава или что-то в этом роде. Говорил он не совсем членораздельно. Вошел в столовую и рухнул, и мы — миссис Уинрой и я — вызвали…

    — В руках нес бутылку вина, так? Аккуратно заткнутую, верно? — Лицо доктора пылало; казалось, краснота подступает к самым глазам. — Ну-ка, дайте-ка, я на нее еще раз гляну.

    Кендал взял бутылку со стола, подал врачу. Тот понюхал, пригубил, потом глотнул от души. С кислой миной вытер рот, поглядел на Фэй.

    — Он снотворное принимает? Сколько? Как часто?

    — Я… Я не знаю, доктор.

    — Сколько у него было, знаете? Чтобы понять, много ли не хватает.

    — Да нет, я… — Фэй помотала головой. — Я из Нью-Йорка привозила ему, но я не знаю, сколько он принял.

    — Привозили, значит? А рецепт? Нету? Вы знаете, что это незаконно? Ладно, плюньте. Не на допросе.

    — А он… Он не…

    Доктор фыркнул. Пнул Джейка под ребро носком ботинка.

    — Кончай придуривать. Я говорю: хватит. Вставайте! — прикрикнул он.

    Глаза Джейка широко открылись.

    — Ч-что там… там что-то…

    — Конечно, там что-то, а как же. Алкоголь. Восемнадцать процентов объема.

    Он поднял свой докторский чемоданчик, мрачно кивнул Фэй.

    — С ним ничего особенного. Абсолютно ничего. Если не будет вставать, вылейте на него ведро воды.

    — Но я… — Ее лицо теперь тоже было красным. Краснее даже, чем у врача. — Но как же… Я не понимаю…

    — Эксгибиционизм. Внимания ищет, сочувствия. Когда эту дрянь употребляют долго, соображать перестают… Нет, он не пьян. Выпито недостаточно.

    Фэй скривилась, пытаясь изобразить улыбку.

    — Мне ужасно жаль, доктор, что так получилось. Я вам… Вы нам пришлите счет…

    — Пришлю. И больше меня не вызывайте, ясно? У меня полно действительно больных.

    Он нахлобучил на голову шляпу, пожал руку Кендалу и, хлопнув дверью, вышел вон.

    Джейк сел. Помогая себе руками, поднялся на ноги, стоит, качается, повесив голову и глядя в пол.

    — Руфь, — не отрывая от него глаз, проговорила Фэй, — Руфь, тебе что, совсем делать нечего?

    — Есть, есть чего, мадам.

    Руфь крутнулась вокруг костыля и поспешно ретировалась на кухню.

    — Нет, все же что-то… что-то не так, — пробормотал Джейк.

    — Ёо-о, — с хрипотцой иронически протянула Фэй. — Что-то не так, говоришь? Еще бы! Ты… Ты напугал нас до полусмерти, этакую сцену закатил! Хорошенькое всем воскресенье устроил, подвел меня под нагоняй от спесивого зануды Додсона, а теперь тебе еще что-то не так? А больше тебе и сказать нечего? Ну-ка, на меня смотри, Джейк Уинрой!

    Смотрел он ей тем не менее исключительно на туфли, продолжая бурчать о том, что все-таки, мол, тут что-то не так. И отходил, отходил, по мере того как она к нему подступала.

    Дошел до двери и, как в первый вечер, резко развернувшись, вдруг в нее ломанулся. Мне было слышно, как он задел каблуком порог, громыхнул ступеньками, но не упал, как в тот раз. Сквозь калитку протиснулся тоже удачно, а выглянув в окно, я увидел, как он обессиленно бредет в сторону центра города своей заплетающейся, разболтанной походкой.

    Фэй повернулась к нам. Стоит с дрожащими губами, тиская одной рукой другую и выворачивая пальцы. Пожала плечами — вернее, попыталась. Попробовала выжать улыбку. Сказала: «Ну, думаю, теперь-то уже это…» Затем рухнула в кресло рядом со столом и закрыла лицо руками.

    Кендал тронул меня за локоть, и мы вместе вышли в коридор.

    — Не самый приятный способ праздновать отдохновение от дел, правда? Не шаббат, а прямо чуть ли не шабаш. По вашему лицу вижу, вам, похоже, не помешает небольшое возлияние. Не так ли, мистер Бигелоу?

    — Не помешает, — согласился я. — И даже, может быть, не такое уж небольшое.

    — Вот как? Тогда честь имею пригласить.

    Мы перешли улицу, зашли в бар. Народу там было довольно много, но бармен сразу вышел к нам из-за стойки, сам проводил нас к свободной выгородке.

    Для меня он никогда этого не делал. Да и ни для кого другого при мне ни разу. А Кендал, смотрю, вроде принимает как должное. Я удивился — этому, да и тому, как перед ним чуть не заискивал доктор, — и, должно быть, как-то я это удивление проявил.

    — Я прожил здесь лучшую часть жизни, мистер Бигелоу, — будто отвечая моим мыслям, заговорил Кендал. — Притом, не погрешая против истины, можно сказать, что и большую. Многие из этих людей на моих глазах выросли. У многих я был учителем в школе.

    Бармен принес наш заказ — обоим по двойному скотчу. Кендал поболтал в стакане лед, медленно поднял взгляд на меня. В его глазах мерцали огоньки.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки