LoveRead.info » Книги » Триллеры » Тайна острова Химер - Мари-Анн Ле Пезеннек

Тайна острова Химер - Мари-Анн Ле Пезеннек

Книгу Тайна острова Химер - Мари-Анн Ле Пезеннек читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

360 0 06:45, 15-05-2019
Тайна острова Химер - Мари-Анн Ле Пезеннек
15 май 2019
Автор: Николь Жамэ Мари-Анн Ле Пезеннек Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2012
0 0

Книга Тайна острова Химер - Мари-Анн Ле Пезеннек читать онлайн бесплатно без регистрации

На ирландском острове Химер происходят странные, пугающие события... Сначала совершается убийство в соответствии с древним ритуалом - в теле жертвы обнаружен камушек с гэльскими письменами. Потом среди местных жителей возникают загадочные слухи - в озерной воде видят то сияющие зеленые глаза, то женщину в красном. Неужели легенда о том, что однажды на остров Химер вернется его первая правительница - жестокая Алая Королева, - стала правдой? В это втайне верят все... кроме капитана французской полиции Мари Кермер и ее жениха, опытного следователя Ферсена, недавно приехавших на остров. Мари и Ферсен понимают: кто-то ловко использует древние предания, чтобы безнаказанно совершать преступления...
    1 2 3 ... 107
    Перейти на страницу:

    Хуже того: она безропотно вышла замуж за мужчину, которого ей подсунули, за эту свинью Бентона.

    Вторая волна ненависти захлестнула ее при воспоминании о грубости этого жалкого, развращенного аристократишки.

    Однако она никогда не жаловалась.

    Будучи беременной, она с отвращением чувствовала, как в ней растет и шевелится отродье грубого мужлана. В довершение всего она опять разочаровала своего отца, произведя на свет не продолжателя рода, а обыкновенную девчонку, к которой Эдвард отнесся как к последнему щенку.

    Как же после этого привязаться к ребенку? Как полюбить бедняжку Жилль, появившуюся на свет в атмосфере отвращения? А через несколько месяцев после рождения дочери муж наконец-то подарил ей долгожданную радость — он умер. Алисе пришлось разыгрывать горе. Единственное, что она умела хорошо делать всю свою жизнь, — это притворяться и лгать.

    В этот раз она остро чувствовала опасность.

    Маска бесстрастия, которая не сходила с ее лица из года в год, износилась, наступил предел ее способности обуздывать и скрывать свои чувства. И лишь план, созревший у нее, заставлял Алису сохранять спокойствие и хладнокровие. От него-то она уже ни за что не откажется, несмотря ни на какие препятствия.


    Она чуть не вскрикнула, почувствовав руку на своем плече, но не пошевелилась и проглотила слезы, вызванные душевной болью, узнав голос отца.

    — Прошу тебя быть поприветливее с твоей кузиной Мари. Я хочу, чтобы церемония прошла без осложнений.

    Алиса резко повернулась и прямо посмотрела ему в глаза.

    — Ты можешь мне сказать, к чему такое пышное торжество? Когда я выходила замуж, ты и половины не сделал.

    Впервые Эдвард осознал, сколь велика душевная боль его дочери. И это его вдруг опечалило.

    — Ладно, дочка, прости, я был не прав.

    Эти слова, которых она не ожидала услышать, привели ее в замешательство, и у нее сразу зародилось подозрение, что он играет комедию, чтобы добиться ее расположения по отношению к Мари.

    Она его запрезирала еще больше.

    — Ты смешон! Эта девица будет вить из тебя веревки!

    — Она ничего у меня не просила, — возразил Эдвард.

    — Этого еще не хватало! Да она дергает тебя за ниточки, как куклу! — Алиса саркастически засмеялась.

    — Я понимаю, папа. В ней есть все, чтобы околдовать любого… — послышался голос только что вошедшего в гостиную Фрэнка.

    Алиса метнула в брата убийственный взгляд.

    Свежевыбритый, после душа, он надел белый пуловер, который ему очень шел. «Соблазнитель готов действовать», — с отвращением подумала Алиса.

    Она язвительно улыбнулась Эдварду.

    — Скажи своему сынку, чтобы он не волочился за молодой, если не хочешь осложнений!

    — Прекратите!

    Тон Луизы, сидевшей в кресле, повернутом к камину, свидетельствовал о том, что его владелица всю жизнь командовала и привыкла к повиновению.

    — Я не потерплю таких разговоров! Напоминаю, что только благодаря Мари и Лукасу Ферсену мы смогли достойно похоронить мою любимую Мэри.

    — Беглянку, любовницу убийцы, наводчицу? Хорошенькая родословная! — проскрипела Алиса. — Если Мари Кермер унаследовала это, грош цена будущему нашей семьи.

    — Я запрещаю тебе!.. — повысила голос старая дама, стукнув в пол своей палкой.

    — Ты много лет запрещала нам упоминать о твоей любимой дочери, а теперь мы должны молиться на нее? Нет уж, только не я!

    Луиза собралась было ответить, но тут дверь гостиной распахнулась, впустив девушку-подростка, угольный макияж которой подчеркивал бледность лица.

    Красная прядь свисала на одну половину ее лица, остальные волосы, каштановые, небрежно удерживались длинной стальной заколкой. Тяжелые сапожки со шнуровкой усиливали ее худобу и подчеркивали невысокий рост. В довершение всего на ее бровях и в крыльях носа был пирсинг, а ногти покрывал пурпурный лак.

    «Хорошо еще, что ее прабабка слепа», — подумала Алиса, без удовольствия меряя глазами дочь.

    — Приветик… — бросила Жилль, плюхаясь на канапе.

    — Поздоровайся с бабушкой!

    Ледяной тон Алисы и ненавидящий взгляд, которым ее окатила дочь, лучше всяких слов говорили об их отношениях.

    Девушка небрежной походкой подошла к бабушке, потом опять, зевая, уселась на канапе.

    — Напоминаю, что у нас будут гости. Где ты шлялась?

    — У меня есть дела поважнее… А лизать сапоги двум сыщикам вы можете и без меня.

    — Не заговаривайся! — вмешался Эдвард, отметивший короткую удовлетворенную улыбку, адресованную матерью дочери.

    — Я хочу, чтобы вы встретили наших гостей уважительно и пристойно, — продолжила Луиза.

    — Кров, стол, свадьба, наследство… И улыбки к тому же! — едким тоном бросил Фрэнк.

    — Сносить обиды — семейная традиция, тебе это хорошо известно, — поддержала его Алиса.

    Луиза категоричным тоном положила конец словесному бунту:

    — Мари — моя внучка. Мое решение предоставить ей место в семье, на которое она имеет право, бесповоротно!


    Голос старой дамы, приглушенный эхом, раздался этажом ниже, в просторной сводчатой кухне, где священнодействовала экономка.

    Шестидесятилетняя Дора, нервными движениями протирая графин, стояла возле каменного камина, труба которого сообщалась с трубой гостиной и служила хорошим резонатором.

    Лицо ее напряглось. Вслушиваясь, она старалась не упустить ни слова.

    — Мари — Салливан, как и вы!

    Графин выскользнул из рук Доры и разбился на каменных плитах.

    С лицом, побледневшим и искаженным от бессильной злобы, она медленно нагнулась и, не переставая вслушиваться, по одному стала подбирать осколки.

    Доносившиеся до нее слова вонзались в сердце, как острые стекла, которые она методично собирала.

    — Пусть все знают, что тому, кто не способен это принять, нет больше места в Киллморе!


    После поставивших точку леденящих слов в гостиной воцарилось тяжелое молчание.

    Жилль нервно колупала пурпурный лак на своих ногтях, кидая быстрые взгляды на мать, которая, казалось, превратилась в соляной столб. Она подыскивала способ незаметно смыться, когда створки застекленной двери, выходящей в парк, с шумом распахнулись. В гостиную ворвалась очень возбужденная сорокалетняя женщина.

    Ее растрепанные волосы покрывал красный с зеленым шарфик. Она по одному смерила взглядом членов семейства Салливанов.

    — Как вы осмелились? — с упреком проговорила она. — Завтра годовщина ее смерти, а вы в этот день устраиваете торжество?

    Эдвард собрался ответить, но Фрэнк опередил его, раздраженно сказав:

    1 2 3 ... 107
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки