LoveRead.info » Книги » Триллеры » Чтиво - Джесси Келлерман

Чтиво - Джесси Келлерман

Книгу Чтиво - Джесси Келлерман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

540 0 11:43, 10-05-2019
Чтиво - Джесси Келлерман
10 май 2019
Автор: Джесси Келлерман Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2014
0 0

Книга Чтиво - Джесси Келлерман читать онлайн бесплатно без регистрации

Артур Пфефферкорн, преподаватель литературного творчества, некогда и сам подавал большие надежды как писатель. Но все уже в прошлом. После морской катастрофы бесследно исчезает его старинный друг, прославленный автор триллеров Уильям де Валле. Пфефферкорн опечален известием, хотя всю жизнь завидовал тому, кто не только превзошел его в профессиональном успехе, но стал мужем женщины, которую он любил. Однако события принимают неожиданный оборот: Пфефферкорн становится любовником вдовы и собственником последнего романа приятеля. После некоторой "доводки" Пфефферкорн выпускает книгу под своим именем и в одночасье обретает богатство и славу. Но поступок его порождает череду сюрреалистических событий, которые швыряют Пфефферкорна в мир интриг и обмана. Мир, где никому нельзя верить. Джесси Келлерман предлагает новую игру, на сей раз в антидетектив. ЧТИВО - роман смешной и непринужденный, злой и умный, элегантный и хулиганский. Келлерман смешал литературу, шпионский триллер, сатиру, головоломки, хорошенько взболтал и получил коктейль с крайне необычным вкусом.
    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 63
    Перейти на страницу:

    — Вкусно? — спросила Карлотта.

    — Гадость. — Пфефферкорн хотел отставить тарелку — и сморщился от боли в сломанных ребрах.

    — Бедненький, — сказала она.

    — Ты как?

    — А что я?

    — Как себя чувствуешь?

    — Ты еще спрашиваешь?

    — В смысле, тебе ничего не повредили?

    Карлотта пожала плечами:

    — Сначала слегка отлупили, но потом обращались сносно.

    — Не лезли?

    — Лез… а! — Она поежилась. — Нет, без этого.

    — Хорошо, — сказал он. — Я хотел выяснить, прежде чем…

    — Прежде чем что?

    — Прежде чем это.

    Любовь. Потная, осторожная, акробатическая. Запредельная.

    Она лежала рядом, перебирая его волосы.

    — Так мило, что ты отправился меня спасать. Глупо, но мило.

    — Это мой девиз.

    — Как же ты меня отыскал?

    Он все рассказал. Вышла сага.

    — Все ужасно запутано, — сказала она.

    — Я так и не понял, кто говорит правду.

    — Наверное, все понемногу.

    — Меня послали на заведомый провал, — сказал он. — Я пешка в их игре.

    — Нашего полку прибыло.

    — Никто не собирался тебя выручать, так, что ли?

    Карлотта пожала плечами.

    — Ты же могла погибнуть.

    — Вероятно.

    — Похоже, тебя это не очень волнует.

    — Когда-нибудь все умрем.

    — Ты слишком снисходительна к тем, кому на тебя плевать.

    — Волков бояться — в лес не ходить, — сказала она. — Будем справедливы: благодаря им я жила в комфорте. Во всем есть компромисс.

    — Давно ты шпионка? — спросил он.

    — Даме такие вопросы не задают.

    — Билл тебя втянул?

    Карлотта засмеялась:

    — Нет, я его завербовала.

    — Ты его любила?

    — Немного.

    — А меня?

    — Я всегда тебя любила, Артур.

    Второй заход.

    — Прости, что не скачем галопом в туманную даль, — сказал он.

    — И так хорошо.

    — Я все присматриваю писаного красавца к твоему дню рождения.

    — Жду не дождусь, — улыбнулась Карлотта.

    Третий заход.

    — Куда мы плывем? — спросил Пфефферкорн.

    — Завтра Касабланка, последняя остановка по эту сторону Атлантики. В Гаване первым делом покажись врачу.

    Пфефферкорн кивнул.

    — Обещай мне.

    — Конечно, — сказал он. — Но я здоров, когда ты рядом.

    — О том и речь.

    До него не дошло.

    Потом он понял.

    — Нет, — сказал он.

    — Слишком опасно быть рядом с тобой, Артур. А тебе — со мной.

    — Карлотта. Прошу.

    — Я работаю с ними тридцать лет. Знаю ход их мыслей. Они терпеть не могут оставлять хвосты.

    — Я не хвост.

    — Для них — хвост. Ты слишком много знаешь. К тому же если Жулк не соврал, то после твоего побега он непременно откажется от газовой сделки. Для нас это громадная неудача. Наши взбеленятся. Кого-то нужно обвинить, а из тебя выйдет прекрасный козел отпущения.

    Помолчали.

    — «Для нас»? — спросил Пфефферкорн.

    — Прости, Артур.

    Пфефферкорн налился тяжестью.

    — Уезжай куда-нибудь подальше, — сказала Карлотта. — Начни сначала.

    — Я не хочу начинать сначала.

    Карлотта ладонью накрыла его руку:

    — Прости.

    Они смолкли, прислушиваясь к стуку волн о борт корабля.

    — Только не говори, что я мотылек и лечу на огонь, который меня погубит, — сказал Пфефферкорн.

    — Хорошо, не буду.

    Волны ярились.

    — Возьми меня, — попросила Карлотта.

    Пфефферкорн повернулся к ней. Взгляд ее полыхал болью. Поцелуем он закрыл ее веки. Потом сам закрыл глаза и исполнил свой долг.

    111

    Они стояли на палубе. Всходившее солнце золотило улицы старого города, крик муэдзина растворялся в стуке floukas[21]о причал. Оберегая сломанную ногу, Пфефферкорн оперся на релинг. Карлотта поддерживала его за талию.

    — Ты не представляешь, как я буду по тебе тосковать, — сказала она.

    — Представлю.

    Она шагнула к сходням.

    — Карлотта…

    Она обернулась.

    — Прочти на досуге, — сказал он.

    Карлотта сунула письмо в карман, чмокнула Пфефферкорна в щеку и сошла на берег.

    Пфефферкорн проводил взглядом стройную фигуру, покидавшую причал. Карлотта направлялась в американское посольство, откуда свяжется с местным оперативником. Она скажет, что западные злабы ее выпустили, после того как Пфефферкорн, захваченный восточными злабами, был казнен. Он исчезнет, прежде чем кто-либо начнет его искать.

    Яромир помог ему спуститься в лазарет. Уложил в постель и дал кружку с теплой труйничкой.

    — Ваше здоровье, — сказал он.

    Пфефферкорн сделал большой глоток, опаливший нутро.

    7
    БОГ ИЗ МАШИНЫ
    112

    Mercado[22]хорошо вписался в облик приземистой, сонной, морем просоленной деревни. Утром он оживал еще затемно — рыбаки сгружали ведра с копошившимися кальмарами и ветхие мешки с креветками. К половине шестого подъезжали продуктовые фургоны, и к девяти весь улов, кроме дрянной мелочи, уже разбирали. Далеко за полдень народ восставал от сиесты: разморенные выпивкой мужики зевали, полногрудые женщины шугали полуголых ребятишек с удивительными лицами древних индейцев, мальчишки гоняли изодранный свистящий futbol, пока сладкий запах тушеной свинины не утягивал их домой.

    В широкополой соломенной шляпе Пфефферкорн шел вдоль рядов, выбирая помидоры. Он уже не стеснялся торговаться из-за пары песо. На рынке торг был не просто уместен, а желанен — так танец освежает докуку флирта. Продавец взвесил шесть спелых томатов, отобранных Пфефферкорном, и объявил, что покупка тянет на одиннадцать килограммов. Esridiculo,[23]ответил Пфефферкорн. В истории сельского хозяйства еще не было случая, чтобы полдюжины помидоров имели подобный вес. Он пригрозил, что пожалуется алькальду и падре, но, если что, прибегнет к помощи своего мачете (которого не было), а затем рубящим движением впечатал деньги в прилавок, категорически отказавшись прибавить хотя бы сентаво. Такие покупатели, заныл продавец, его разорят, ведь он и так сделал скидку паршивому гринго, который смеет разговаривать с ним в подобном тоне. Совершив еще по паре словесных выпадов, Пфефферкорн и продавец сошлись на вчерашней цене и ударили по рукам.

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки