LoveRead.info » Книги » Триллеры » Великолепная афера - Эрик Гарсия

Великолепная афера - Эрик Гарсия

Книгу Великолепная афера - Эрик Гарсия читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

286 0 19:25, 09-05-2019
Великолепная афера - Эрик Гарсия
09 май 2019
Автор: Эрик Гарсия Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2004
0 0

Книга Великолепная афера - Эрик Гарсия читать онлайн бесплатно без регистрации

Они питаются наивностью и доверчивостью недалеких обывателей. Они легко «облапошивают» глупых граждан, которые с готовностью отдают им кровно нажитые сбережения.Познакомьтесь с Роем и Фрэнком — мошенниками экстра-класса, — людьми тонкими, интеллигентными и, по-своему, очень милыми. Наши герои — ребята скромные, за решетку не спешат и зарабатывают себе на жизнь маленькими, аккуратными и изящными аферами. Но вот на горизонте соблазнительно появилось настоящее большое дело, провернув которое можно получить по-настоящему большой куш. Устоять было невозможно, тем более что у напарников внезапно появился новый помощник — 14-летняя дочь Роя, девушка весьма сообразительная и страстно желающая пойти по стопам своего отца.
    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 61
    Перейти на страницу:

    — Ты назвал ему мое настоящее имя?

    — Конечно. Ты это ты, верно?

    Четвертый этаж, помещение 412. Клиника доктора Харриса Клейна. В просторной приемной, стены которой выкрашены в белый цвет, Рой заполняет несколько форм. Имя, адрес, чем болел прежде. В графе «род занятий» он пишет «антиквар». Это как бы его фиговый листок. В его доме достаточно безобразных и даже отталкивающих предметов искусства, чтобы подтвердить его принадлежность к этой профессии.

    — Хочешь, я пойду с тобой? — спрашивает Фрэнки.

    — А ты кто, моя мамаша?

    — Я просто спросил. Ладно, посижу здесь. Почитаю журналы.

    Когда спустя несколько минут вызывают Роя, он протягивает заполненные формы секретарше и идет по недлинному коридору, обшитому деревянными панелями. Дверь в торце коридора открыта. Он медлит.

    — Входите, — доносится голос из комнаты. — Входите, пожалуйста.

    Доктор Клейн ждет Роя в кабинете, стоит за изящным письменным столом красного дерева. Доктор Клейн маленького роста, худой. Волосатый. На макушке завитой хохолок; очки, устроившиеся на задранном носу, как птица на насесте. Одет в рубашку и слаксы, без пиджака. На правом запястье «Ролекс». Задний карман слегка оттопырен, там, должно быть, бумажник. Рой принимает решение не залезать к нему в карман и не лишать доктора бумажника. На стенах развешаны дипломы и тарелки вперемежку с семейными фотографиями и причудливыми карикатурами. На полу ковер буро-красного цвета, как будто его вымачивали в вине.

    — Как вы относитесь к пятнам? — спрашивает Рой.

    Доктор растерялся:

    — Простите?

    — На ковре. Он такой темный. Так как насчет пятен?

    Доктор Клейн улыбается и протягивает Рою руку для пожатия.

    — Меня это не сильно волнует, — говорит он. — Мы только иногда едим здесь.

    Рой хочет объяснить ему, что дело не только в пище. Причиной пятен может быть что угодно. Побелка для подновления стен. Кровь. Моча. Но он сдерживает себя и молчит. Обменивается рукопожатием с доктором. Садится туда, куда, по его мнению, он должен сесть.

    Доктор Клейн садится напротив Роя и поворачивается в кресле так, чтобы быть лицом к лицу со своим новым пациентом.

    — Я рад, Рой, что вы пришли сегодня. Как мне известно, ваш прежний врач-терапевт уехал.

    — Не терапевт, — слабым голосом поправляет Рой доктора. — Он был моим психиатром.

    — Но по сути это одно и то же, верно?

    — Нет. Доктор Манкусо давал мне таблетки. Это главное.

    — Понимаю, — говорит доктор Клейн. — Но свои дела вы с ним не обсуждали.

    — Что вы имеете в виду?

    — Ну… свои проблемы, свои мысли. Чтобы попытаться понять суть ваших проблем.

    Рой, вздыхая, опирается на спинку кресла.

    — Мой партнер — мой близкий друг Фрэнки — сказал мне, что знает вас; сказал, что я могу прийти к вам и что вы обеспечите меня таблетками, которые мне необходимы. Доктор Манкусо вел меня на дозе в сто пятьдесят миллиграмм анафранила и семьдесят пять миллиграмм золофта. Если вы не можете делать то же самое, то наша никому не нужная встреча закончится, прежде чем по-настоящему начнется.

    — Вы сразу переходите к делу, — усмехается Клейн.

    — А вы ходите вокруг да около. Так вы дадите мне таблетки или нет?

    — Да, — отвечает доктор.

    Рой вздыхает с облегчением.

    — Тогда не тратьте слов и дайте мне рецепт.

    — Послушайте, Рой, обычно я не прописываю лекарств, прежде чем хотя бы немного не поговорю с пациентом.

    — И сколько времени на это уходит?

    — Вы куда-то спешите?

    — Я всегда куда-нибудь спешу.

    Сейчас Рой чувствует себя вполне сносно, ковер уже не так сильно волнует его. Он только боится, что его стошнит. Наконец-то. Скоро он получит таблетки, и это поможет.

    — Я отниму у вас всего несколько минут. Постараюсь быть лаконичным.

    — Отлично, — говорит Рой.

    Он усаживается поглубже в кресло. Оно удобное. Мягкое, просторное. Такое, как у него дома.

    — Вы собираетесь говорить со мной о моей матери?

    — Почему вы так решили? Вам самому хочется говорить о ней?

    — Да нет, просто с этого начались наши дела с доктором Манкусо. С разговора о моей матери, моем отце, моих сестрах.

    — Вы поддерживаете с ними близкие отношения?

    — Они все умерли. Все. Вы в статистической карточке регистрируете меня как человека, имеющего семью и родню, но я говорю вам, что все они уже умерли.

    Доктор Клейн заерзал в кресле.

    — Это… это совсем не обязательно.

    Он кладет на стол тонкую папку, раскрывает ее и пробегает пальцем по полям.

    — Здесь сказано, что вы антиквар…

    Рой утвердительно кивает.

    — …а вам нравится ваша работа?

    — В общем, да.

    — Дела идут хорошо?

    — По-всякому, день на день не приходится.

    — Вы знаете, — неторопливо произносит доктор Клейн, вставая с кресла, — я приобрел вот это несколько лет назад на распродаже. Мне сказали, что это Чиппендейл,[4]но мне кажется, что меня попросту… как они это называют… кинули. Вы не можете сказать, верно ли…

    — Вы знаете, док, мне сейчас не до того. Может, продолжим говорить о том, о чем мы начали?

    Клейн снова садится в кресло.

    — Отлично, — говорит он; возможно, ответ Роя его смутил. Понять его Рой не может. — Вы женаты?

    — Был.

    — Как ее звали?

    — Хедер.

    — И вы… развелись?

    — Точно, — отвечает Рой.

    — А дети?

    Рой пожимает плечами. Доктор повторяет вопрос.

    — Возможно, — отвечает Рой.

    Клейн вскидывает брови.

    — Возможно… Возможно. Это что-то новое.

    — Рад бы помочь…

    — Возможно означает, что они могут быть ваши, а могут быть и не…?

    Рой уже обсуждал это с доктором Манкусо, но этот человек знает, на чем прекратить расспросы.

    — «Возможно» в том смысле, что она была в положении, когда ушла от меня. Поэтому возможно, у меня есть ребенок, а возможно, и нет.

    — И вы с ними не виделись.

    — Я что, непонятно выражаюсь? Да, я с ними не виделся.

    Доктор кивает головой. Что-то записывает.

    — Вы устали? — спрашивает он.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки