LoveRead.info » Книги » Триллеры » Сад костей - Тесс Герритсен

Сад костей - Тесс Герритсен

Книгу Сад костей - Тесс Герритсен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 012 0 13:14, 08-05-2019
Сад костей - Тесс Герритсен
08 май 2019
Автор: Тесс Герритсен Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2010
+3 3

Книга Сад костей - Тесс Герритсен читать онлайн бесплатно без регистрации

Современность и прошлое пересекаются и сталкиваются в этом романе, высекая искры трагических историй… Тайны 19 века всплывают в веке 21-м, а загадки наших дней уходят корнями в старину…Наши дни. Джулия Хэмилл покупает в пригороде Бостона дом и раскапывает во дворе старый скелет…1830 год. В Бостоне, городе аристократов, нищих и врачей, орудует Вестэндский Потрошитель: одна за другой зверски убиты медсестры родильной палаты, затем еще один изувеченный труп, и еще… Подозрение падает на бедного студента-медика Норриса Маршалла. Но какое отношение к этим зверствам имеет 17-летняя швея-ирландка Роза Коннелли, обладательница загадочного драгоценного ожерелья? И почему могущественному тайному обществу так важно добраться до ее племянницы, недавно появившейся на свет?Помочь Розе берется еще один студент-хирург, Оливер Венделл Холмс, в будущем — известнейший врач и талантливый поэт…
    1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 100
    Перейти на страницу:

    Он фыркнул, затем звук его шагов начал удаляться.

    — Ладно, — согласилась Элиза. — Я поеду с вами.

    — Садитесь назад, к ним, — крякающим голосом сказал Берк. — Если кто остановит, сами будете выпутываться.

    Роза услышала, как дверца экипажа открылась, и повозка еще больше просела под тяжестью нового пассажира. Элиза захлопнула дверцу.

    — Поехали, господин Берк. Однако экипаж не двинулся с места.

    — Госпожа Лакауэй, у нас неприятности, — тихо проговорил Берк. — Свидетель.

    — Что? — Элиза чуть не задохнулась от ужаса. — Чарлз, — прошептала она и стала выбираться из экипажа. — Тебе нельзя вставать с постели! Немедленно вернись в дом.

    — Отчего вы это делаете, матушка? — спросил Чарлз.

    — В доках пожар, дорогой. Мы отгоним экипаж туда, на случай если придется перевозить раненых.

    — Это неправда. Матушка, я видел вас из своего окна. Видел, что вы положили в экипаж.

    — Чарлз, ты ничего не понимаешь.

    — Кто они?

    — Они не заслуживают внимания.

    — Тогда зачем вы их убили? Последовало долгое молчание.

    — Он свидетель, — заметил Берк.

    — Он мой сын! — Набрав в легкие побольше воздуха, Элиза заговорила вновь, на этот раз самообладание вернулось к ней, и речь звучала спокойнее: — Чарлз, я делаю это ради тебя. Ради твоего будущего.

    — Какое отношение к моему будущему может иметь убийство двух человек?

    — Я не собираюсь мириться с появлением еще одного ублюдка! Я управилась с безобразиями своего братца десять лет назад, управлюсь и теперь.

    — О чем это вы?

    — Чарлз, я ведь оберегаю твое наследство. Оно осталось от моего отца и теперь принадлежит тебе. Я не смогу спокойно жить, если хоть пенни достанется отродью какой-то горничной!

    Воцарилась тишина. Затем послышался потрясенный голос Чарлза:

    — Так это дядюшкин ребенок?

    — Тебя это поражает? — Элиза рассмеялась. — Мой братец не святой, однако его вечно нахваливают. Я была всего-навсего дочерью, девицей на выданье. Дорогой, ты мое достижение. Я не могу смотреть на то, как рушится твое будущее. — Она снова села в экипаж. — А теперь возвращайся в постель.

    — А ребенок? Вы убьете малышку?

    — Только эта девчонка знала, где она спрятана. И тайна умерла вместе с ней. — Элиза закрыла дверцу экипажа.

    — А теперь позволь мне покончить с этим. Поехали, господин Берк.

    — В какую сторону? — спросил Берк.

    — Подальше от пожара. Там наверняка полно народу. Поезжайте на запад. Без сомнения, на мосту Тюремный мыс тише всего.

    — Матушка, — взмолился Чарлз срывающимся от отчаяния голосом. — Если вы делаете это, то уж не ради меня.

    Ничто подобное не может быть ради меня!

    — Потом ты согласишься с этим. А в один прекрасный день даже поблагодаришь.

    Экипаж тронулся. Прижатая телом Билли, Роза лежала смирно — она знала: стоит ей пошевельнуться, стоит

    Элизе понять, что девушка еще жива, и очередной удар по голове станет последним в ее жизни. Пусть думают, что она умерла. Возможно, это единственная надежда на спасение.

    Сквозь стук колес до Розы доносились уличные шумы — людские голоса, грохот проезжавших мимо экипажей.

    Пожар гнал народ на восток, в сторону горящих верфей. Никто и не обратит внимание на одинокий экипаж, неторопливо движущийся на запад. Девушка услышала упрямый собачий лай — это пес Билли бежал за своим погибшим хозяином.

    Элиза велела Берку ехать на запад. К реке.

    Роза вспомнила труп, который однажды на ее глазах вынули из воды в гавани. Это было летом, когда тело всплыло на поверхность, рыбак вытащил его и отвез к пристани. Роза приблизилась к толпе, которая собралась поглазеть на покойника, но то, что она увидела, мало походило на человека. Рыбы и крабы обглодали плоть, оставив глазницы пустыми, живот вздулся, а кожа плотно обтянула его, словно на барабане. «Вот что случается с утопленниками», — с безысходной тоской подумала Роза.

    Каждый оборот колес приближал ее к мосту, к последнему падению. Вот Роза услышала, что лошадиные копыта стучат по дереву, и поняла: они движутся по оживленному Канальному мосту в сторону мыса Личмира.

    Там можно спокойно сбросить тела в воду, и никто этого не увидит. Ужас превратил сердце девушки в бешеного зверька, который, стучась, рвался на волю. Она уже сейчас чувствовала себя так, будто тонет, будто легким страшно не хватает воздуха.

    Роза не умела плавать.

    34

    — Арния служила горничной в доме Уэлливера в Провиденсе, — рассказывал Венделл. — Проработав там всего три месяца, она внезапно оставила место. Случилось это в мае.

    — В мае? — переспросил Норрис, понимая, куда клонит его друг.

    — К тому времени она наверняка поняла свое положение. И вскоре после этого вышла замуж за портного, с коим была знакома и раньше. За господина Эбена Тейта.

    Норрис с тревогой глядел вперед, на темную дорогу. Он управлял двухместной коляской Венделла и последние два часа гнал лошадь во весь опор. Они уже подъезжали к поселку Кембридж, для того чтобы оказаться в Бостоне, оставалось лишь пересечь мост.

    — Китти и Гвен сказали, что у их горничной были огненные волосы, — продолжал Венделл. — Она была девятнадцатилетней и, похоже, вполне привлекательной.

    — Настолько привлекательной, что смогла завоевать внимание самого родовитого гостя?

    — Доктор Гренвилл гостил у Уэлливеров в марте. Так сказали мне сестрички. Он пробыл две недели, и все это время они замечали, что доктор частенько допоздна сидит в гостиной и читает. Даже после того, как все домашние удаляются в свои комнаты.

    В марте. Именно тогда и был зачат ребенок Арнии. Коляска, летевшая на большой скорости, внезапно подпрыгнула на рытвине, и юноши чудом не вывалились.

    — Ради Бога, помедленнее! — воскликнул Венделл. — Не хватало еще сломать ось прямо здесь. Мы почти в Бостоне, кто-нибудь может узнать тебя.

    Однако Норрис не стал усмирять лошадь даже несмотря на то, что она с трудом дышала, а ведь сегодня ночью животному предстояло долгое путешествие.

    — Для тебя возвращаться в город — чистое безумие, — заметил Венделл. — Тебе нужно убраться отсюда как можно дальше.

    — Я не могу оставить у него Розу. — Норрис наклонился вперед, словно одной его воли было достаточно, чтобы их коляска двигалась еще быстрее. — Я думал, там она будет в безопасности. Думал, смогу защитить ее. А вместо этого привел прямиком в дом убийцы.

    Впереди виднелся мост. Стоит лишь переехать через реку Чарлз, и Норрис снова окажется в городе, из которого бежал лишь днем ранее. Однако нынче город был другим. Пустив утомленную лошадь шагом, юноша устремил взгляд на противоположную сторону реки, на рыжее зарево в небе. На западном берегу собралась пусть и небольшая, но встревоженная толпа, которая наблюдала за пламенем, озарявшим далекий горизонт. Даже вдали от огня воздух был пропитан тяжелым запахом дыма.

    1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки