LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца

Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца

Книгу Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

39 0 11:22, 19-03-2026
Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца
19 март 2026

Книга Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца читать онлайн бесплатно без регистрации

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.1853 год. Английский фрегат «Чарджер» патрулирует воды Южно-Китайского моря и преследует китайские суда, уничтожая их вместе с грузом. Но охотник становится жертвой, когда в небе появляется огромная звезда, приближающаяся к Земле. Вскоре команде «Чарджера» предстоит столкнуться со своими худшими кошмарами и всеохватывающим безумием при встрече с невероятным существом, которое моряки назовут Темносветом. И лишь немногие смогут сохранить разум в поединке с первозданным неземным злом, древним и могущественным.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 85
    Перейти на страницу:
    просторным. Из двенадцати коек была занята только одна: на ней лежал больной с острой дизентерией – обычное дело на любом корабле. Как правило, пациентов у меня больше, однако мы вышли в море совсем недавно, а всех нездоровых и раненых оставили в Гонконге.

    Первыми внутрь вошли морпех с пленницей, которая немедленно забилась в угол лазарета, как можно дальше от нас. Я кивком отпустил ее конвоира и занялся Джеком.

    – Куда его, доктор? На койку? – спросил сержант Бэнкс.

    – В кресло, – сказал я. – Привяжите запястье к подлокотнику. И не отходите далеко; возможно, его придется держать.

    Джек все еще был под воздействием лауданума, но боль от ампутации – боюсь, неизбежной – никаким опиумом не заглушишь. Когда мы усадили юношу и надежно закрепили поврежденную руку, я осторожно снял повязку и приступил к осмотру.

    – Мистер Бэнкс, будьте добры, поднесите лампу, – попросил я.

    Он прислонил китайский меч, который вручил Джеку на куттере, к моему столу и взял лампу. В ее свете я смог как следует рассмотреть рану юного гардемарина.

    Дело обстояло и хуже, и лучше, чем я ожидал. Добрая половина кисти была раздроблена безвозвратно. Тем не менее оставалась надежда, что большой и указательный палец удастся сохранить.

    По опыту я знал, насколько важно спасти даже такую малость. Иные хирурги при виде подобной раны, скорее всего, оттяпали бы кисть целиком, чтобы не тратить время и силы. Однако я слишком часто наблюдал, как мучаются мужчины, оставшиеся без одной руки. С каким трудом они застегивают пуговицы. С какими неудобствами режут мясо, не имея возможности придержать его вилкой. И если есть шанс сохранить хоть немного, хоть часть подвижности, я непременно попробую. Хотя это будет ужасно больно.

    – Прошу, доктор, не отнимайте мне кисть, – тонким голосом взмолился Джек. Он так хотел выглядеть храбрым, но по-прежнему был всего-навсего мальчишкой.

    – Обещаю, что постараюсь оставить как можно больше.

    – Я не могу без кисти. Как же я тогда стану офицером?

    – Джек, послушай меня. – От вранья сейчас не было никакой пользы. – Часть твоей кисти уже мертва. Мертва. Если ее оставить, в ней разовьется гангрена, которая будет тебя травить. Травить, понимаешь?

    – Нет, нет, она мне нужна. – Юноша слабо задергался в кресле, пытаясь высвободить привязанную к подлокотнику руку.

    – Она убивает тебя, Джек; это уже не ты. Ее не спасти. Поздно. Я оставлю столько живой части, сколько смогу. Наберись мужества. Будет… будет больно.

    На лице стоящего рядом сержанта Бэнкса читалась мрачная решимость. Он повидал немало ампутаций на своем веку и знал, что сейчас произойдет.

    – Какие распоряжения, доктор? – спросил он.

    – Дайте ему что-нибудь в зубы, – сказал я. – А потом держите крепко, пока я работаю.

    Уж не знаю, кому из нас двоих хуже: мне, которому придется отпиливать несчастному кисть, или же Бэнксу, который должен в это время удерживать вырывающегося, плачущего ребенка.

    Я постарался внутренне отстраниться, представив изувеченную кисть куском глины, бесчувственным, лишенным жизни и пользы. В этом состоит странная двойственность хирурга: ты переживаешь за пациента, чтобы как можно лучше ему помочь, но вместе с тем не даешь привязанности и эмоциям отвлекать тебя от работы.

    Вот только все это бесполезно. Едва лезвие пилы врезалось в кисть, и рука задергалась, и раздался мальчишеский крик, я почувствовал, что мои глаза застилают слезы. Я как мог отгонял их, думая лишь о глине, которую нужно отсечь.

    Резать мышцы и пилить кость мало того что неприятно, так еще и весьма нелегко. Человеческое тело – крепкий орешек. Искру жизни загасить нетрудно, а вот глина, в которую ее вдохнули, так просто не поддается.

    Наконец Джек потерял сознание от боли, и я смог завершить работу в тишине. Три пальца и сопутствующий им кусок кисти лежали в заляпанном кровью ведре, будто объедки жарко́го. Я смотрел на свои ладони – красные, как у мясника. Ну, хотя бы я сделал все, что в моих силах. Хотя бы сохранил Джеку большой и указательный палец.

    Еще раз осмотрев культю, я туго перемотал ее свежими бинтами. Сержант Бэнкс не сводил глаз с ведра и его отвратительного содержимого. За всю операцию он не проронил ни слова.

    – Благодарю, мистер Бэнкс, – сказал я. – Знаю, как это было непросто.

    Оглянувшись на китаянку, которая сжалась на койке в углу, он процедил: «Чертовы дикари», – и вышел из лазарета.

    Я взял первую попавшуюся тряпку и стал вытирать руки от крови, стараясь загнать чувства поглубже в трюм подсознания, чтобы не уйти на дно целиком. Потом я ощутил на себе внимательный взгляд девушки и, собравшись с силами, поднял голову.

    – Как мальчик себя чувствует? – спросила она по-кантонски.

    Она сидела, обхватив колени, как на куттере, и так же продолжала дрожать, хотя уже не мерзла и была закутана в одеяло.

    Я все еще не решил, в каком тоне с ней общаться.

    – Как тебя зовут?

    – Цзя-ин.

    – Цзя-ин, – повторил я. – Цзя-ин, он потерял половину кисти, и отрезал ее я. Как, по-твоему, мы оба себя чувствуем?

    Она уставилась в пол.

    – Он такой маленький. Ему не место на военном судне.

    «Что ж, в этом наши мысли сходятся», – подумал я, но вслух произнес:

    – А тебе какое дело?

    – Я спасла его. Там, в море. И предупредила тебя о взрыве.

    – Почему?

    Она задумалась, явно подбирая слова, однако ответить не успела. Нашу беседу прервал раскатистый голос капитана Андерсона.

    – Итак, доктор, – пророкотал он, входя, – как ваш пациент?

    Капитанский бас привел Джека в чувство; тот зашевелился в кресле и рассеянно уставился на замотанную бинтами культю. Воспользовавшись тем, что юноша еще не вполне пришел в себя, я задвинул ведро с окровавленными ошметками под стол и накинул сверху тряпку.

    – Три пальца пришлось отрезать, капитан, остальные должны зажить. Если, конечно, обойдется без инфекции.

    – Будем молиться, чтобы обошлось. А это у нас что? – спросил он, кивком указывая на прислоненный к столу клинок.

    – Китайский меч, – вялым голосом ответил Джек. – С первой захваченной джонки. Мистер Бэнкс сказал, чтобы я оставил его себе.

    – Верно, верно. Мистер Бэнкс подобрал вам отличный трофей, мистер Перхем. Этот клинок принадлежал офицеру или вельможе. Видите, какой он прямой и обоюдоострый? Как бишь он зовется, доктор?

    – Цзянь, – ответил я.

    – Точно, цзянь. И взгляните на затейливо украшенные ножны. Добрый образчик. Вы согласны, доктор?

    – Определенно, сэр, – кивнул я. – Обычные солдаты носят тяжелые кривые сабли – дао. Этот же, как вы верно сказали, скорее всего, принадлежал какому-нибудь богачу или высокородному господину.

    – Не потеряйте его, мистер Перхем. Будет вам прекрасная память о первом сражении. Все превосходно отзываются о вашем поведении в бою. Мистер Бэнкс

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки