Темная половина - Стивен Кинг
Книгу Темная половина - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
654 0 23:43, 06-05-2019Книга Темная половина - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации
Глядя на Старка, резвящегося с малышом и своим 45-калибровымревольвером, Алан задумался, хотел бы он сам, чтобы Генри это почуял или нет –и так и не смог сам разрешить свои сомнения.
– Теперь что? – спросил он Старка.
Старк глубоко вздохнул и выглянул на озаренные лучамизаходящего солнца деревья с нескрываемым удовольствием.
– Давай-ка попросим Бет, чтобы она нам что-нибудь сварганилана ужин. Я голоден. Сельская жизнь – отличная штука, а, шериф Алан? Чертовски!
– Верно, – ответил Алан. Он направился к кухне, но Старкухватил его одной рукой.
– Эта штука насчет перегрева мотора, – спросил Старк. – Неозначает ли она чего-то совсем другого, зашифрованного?
– Нет, – ответил шериф. – Это был еще один случай того...как ты называл это? Добавочный нюанс, который означает столь многое. Нескольконаших подразделений жаловались на неполадки в карбюраторах их патрульных машинв прошлом году.
– Хорошо бы, если это правда, – заявил Старк, глядя своимимертвыми глазами на Пэнборна. Из их внутренних уголков сочился гной и стекал пообеим сторонам носа, как слезы крокодила. – Было бы очень жаль повредитькакого-либо из этих очаровательных малышей, поэтому иди на кухню и будь тамумником. Тад не сможет работать и вполовину своего обычного вдохновения, еслиузнает, что мне пришлось прикончить, одного из близнецов, чтобы заставить васвсех быть здесь паиньками. – Он ухмыльнулся и прижал дуло в локтевой сгиб ручкиУильяма. Тот радостно захихикал и начал барахтаться. – Он такой же маленький иочаровательный, как теплый котенок, правда?
Алан проглотил нечто, застрявшее у него в горле, как сухойком.
– Ты заставляешь меня чертовски нервничать, парень.
– Ты иди и оставайся там нервничать, – сказал Старк,улыбаясь шерифу. – Я такой парень, который желает, чтобы все вокруг негонервничали. Давай-ка перекусим, шериф Алан. Мне кажется, этот малый томится водиночестве без сестренки.
Лиз нагревала Старку миску супа на микроволновой печи. Онапредложил ему разогреть целый замороженный обед в упаковке, но Старк с улыбкойтолько покачал головой. Затем он залез к себе в рот и вытащил вываливавшийсязуб. Он вышел из десны без всякого усилия.
Она отвернула голову в сторону, когда он швырнул зуб вкорзину для мусора. Ее зубы сжались, а лицо подернулось маской омерзения.
– Не беспокойся, – нежно заявил он. – Они станут получше – иочень скоро. Все станет куда лучше – и очень скоро. Папочка скоро прибудет.
Старк еще пил суп, когда через десять минут появился Тад зарулем «Фольксвагена» Роули Делессепса.
Стальной Мэшин
Летний дом Бомонта находился в миле от дороги N_ 5 вверх кЛейк Лейн, но Тад остановился менее чем в одной десятой мили, вытаращив глаза,сам себе не веря.
Повсюду были воробьи.
Каждая ветка каждого дерева, каждая скала, каждая лужайкабыли покрыты сплошной массой воробьев. Мир, увиденный им, был гротескным,галлюцинацией: это было так, словно часть Мэна вдруг решила опериться. Вся дорогаперед ним была забита. Забита полностью. Там, где она должна была сверкатьасфальтом, копошились тесно прижавшиеся друг к другу молчаливые воробьи.
Кое-где трещал сук под весом птиц. Другим звуком в этойпочти полной тишине был шум мотора «Фольксвагена». Глушитель был почти сломан,когда Тад только начинал свой путь на запад; теперь, казалось, он совсемперестал действовать. Мотор рычал и фыркал, иногда из него летели искры, и этотгрохот должен был бы сразу заставить всю эту чудовищную стаю птиц взлететь сосвоих мест, но воробьи не двигались.
Стая отодвинулась от Тада примерно на двенадцать футов,когда он остановил «Фольксваген» и перевел его заартачившуюся передачу нанейтралку. Было ясно, что между ним и воробьями установлена демаркационнаялиния, правда, неизвестно кем и для чего.
«Никто не видел стай воробьев типа этой многие годы, –подумал Тад. – Никогда, начиная с конца прошлого века, когда истребили почтовыхголубей, да и то не наверняка. Это выглядит, будто взято из рассказов Дафны дюМорье».
Воробей слетел вниз на капот «Фольксвагена» и, казалось,вглядывался в Тада. Бомонт уловил пугающее бесстрастное любопытство в маленькихчерных птичьих глазках.
«Насколько далеко они залетели?» – подумал Тад. – «До самогодома? Если так, то Джордж уже увидел их... и придется заплатить эту дьявольскуюцену, если только он ее уже не платил. А если они не зашли столь далеко, то какя должен добираться до дома? Они ведь не просто на дороге, они и ЕСТЬ этадорога».
Но, конечно, он знал ответ. Если ему надо попасть домой, тонадо ехать по ним.
«Нет, – почти простонало его сознание. – Нет, ты не можешь».Его воображение нарисовало ужасную картину: предсмертные, раздирающиеся душуписки и треск тысяч раздавливаемых колесами машины воробьиных тушек, фонтаныкрови из-под колес, дождь вырванных воробьиных перьев, вращающихся передглазами и взлетающих в воздух под ободами колес.
– Но я должен ехать, – пробормотал Тад. – Я поеду, потомучто я должен это сделать. – Подергивающаяся ухмылка исказила его лицо, что насамом деле выражало гримасу страха, почти безумной концентрации воли исознания. В этот момент Тад поразительно напоминал Джорджа Старка. Тад перевелрычаг переключения скоростей на первую передачу и начал напевать своюизлюбленную «Джон Уэсли Хардинг». «Фольксваген» сперва чихнул, почти зашатался,затем издал три громких хлопка в моторе, а после всей этой прелюдии двинулсявперед.
Воробей улетел с капота, и Тад затаил дыхание, ожидая, чтовслед за ним взлетят все эти птицы, так, как он уже не раз видел ясно времясвоих трансов: гигантское поднимающееся вверх черное облако, и шум, как приурагане.
Вместо этого покрытые воробьями участки дороги перед капотом«Фольксвагена» начали очищаться и двигаться. Воробьи – по крайней мере, многие– отскакивали назад, освобождая две полоски дороги – и эти полоски точносоответствовали ширине колес «Фольксвагена».
– Господи, – прошептал Тад.
Затем он оказался среди птиц. Вдруг он начал пересекатьграницу между всегда и хорошо ему известным миром и тем, другим, заселеннымтолько этими часовыми, которые охраняли границу между землей живых и землеймертвых.
«Вот где я сейчас, – подумал он, пока медленно проезжал потем двум колеям, которые были обеспечены ему для движения этими загадочнымиптицами. – Я нахожусь на земле оживших мертвых, и помоги мне Бог».
Дорога продолжала очищаться перед ним. У Тада постоянно былите самые двенадцать футов для движения вперед, и как только он преодолевал этудистанцию, следующие двенадцать футов сменяли предыдущие. Шасси машины почтикасалось неподвижно сидевших воробьев, но не давило их. Тад вообще не увидел ниодной мертвой птицы в зеркало заднего обзора. Однако с полной уверенностью всеже трудно было утверждать что-либо, поскольку воробьи сзади машины тут жевосстанавливали целостный живой ковер из тысяч птиц.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
