LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Туман - Стивен Кинг

Туман - Стивен Кинг

Книгу Туман - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

612 0 00:42, 07-05-2019
Туман - Стивен Кинг
07 май 2019
Автор: Стивен Кинг Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 2005
0 0

Книга Туман - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Туман пришел в маленький провинциальный городок - ровно бы ниоткуда. Туман сгустился над узенькими улочками, вполз в окна домов. А из тумана вышла - смерть.Смерть многоликая, вечно голодная, вечно жаждущая человеческой крови! Смерть, имя которой - полчища монстров, слишком страшных не то что для реальной жизни - для кошмарного сна.Смерть, уносящая все новые и новые жизни...И теперь горстка чудом уцелевших храбрецов укрылась, как в осажденной крепости, за пока еще - пока еще! - безопасными стенами супермаркета. Но из безопасного крошечного бастиона человечности рано или поздно придется выйти - в смертельную схватку с кошмаром...
    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35
    Перейти на страницу:

    — Ладно, — сказал я. — Пошли. Там, на полу, остался кусокщупальца. Его отрезало дверью, когда мы ее закрывали. И там ты сможешь услышатьих. Они шуршат там у двери, словно ветер в зарослях плюща.

    — Нет, — сказал он спокойно.

    — Что? — Я действительно подумал, что ослышался. — Что тысказал?

    — Я сказал «нет». Я не пойду туда. У всякой шутки долженбыть предел.

    — Брент, клянусь тебе, это не шутка.

    — Разумеется, вы решили пошутить, — сурово произнес он,потом посмотрел на Джима и Майрона, остановил взгляд на Олли Виксе, которыйвыдержал его спокойно и бесстрастно, и наконец взглянул на меня. — Это то, чтовы, местные, называете «животы надорвать можно»? Да, Дэвид?

    — Брент… Послушай…

    — Нет это ты послушай! — Его голос загремел, разносясь помагазину, и несколько человек, изнервничавшихся и бесцельно шатающихся попроходам, обернулись в нашу сторону. — Это шутка. Банановая кожура. И вывыбрали меня, чтобы я на ней поскользнулся. Никто из вас особенно не любитлюдей со стороны, так ведь? Вы все тут друг за друга. Так же, как случилось втот раз, когда я потащил тебя в суд, чтобы получить то, что причитается мне поправу. Ты тогда выиграл, ладно. Ну как же? Ведь твой отец знаменитый художник,и это твой город, а я здесь всего лишь плачу налоги и трачу деньги!

    Он уже не играл, отчитывая нас хорошо поставленнымадвокатским голосом. Он почти кричал, готовый вот-вот совсем потерять контрольнад собой. Олли Викс развернулся и пошел прочь со своим пивом. Майрон и Джимсмотрели на Нортона с откровенным удивлением.

    — И я должен идти туда и смотреть на какую-то резиновуюигрушку за девяносто восемь центов, а эти два болвана будут стоять рядом иржать?

    — Эй, ты, полегче. Кого ты называешь болваном? — спросилМайрон.

    — Я, если хочешь знать, просто счастлив, что дерево упало натвой лодочный сарай. Просто счастлив. — Нортон издевательски улыбнулся. — Егораздавило? Замечательно! А теперь прочь с дороги!

    И он попытался отпихнуть меня, чтобы пройти. Я схватил егоза руку и толкнул на охладитель.

    — Прочисти уши и слушай, Брент. От этого зависит жизнилюдей. И жизнь моего ребенка для меня — не последнее дело. Так что ты лучшеслушай, а не то, клянусь, я из тебя выколочу дерьмо.

    — Ну, давай, — сказал Нортон, все еще улыбаясь с какой-тобезумной бравадой во взгляде. — Покажи всем, что ты сильный и смелый и можешьизбить человека с больным сердцем, который тебе в отцы годится.

    — Вмажь ему! — прорычал Джим. — Хрен с ним и с его больнымсердцем. Я думаю, что у этого паршивого нью-йоркского крючкотвора вообще нетсердца.

    — Не лезь, — сказал я Джиму и наклонился к Нортону. —Прекрати кипятиться. Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду.

    — Я… Ничего такого… Не знаю, — сказал он, тяжело дыша.

    — Если бы это случилось в другое время и в другом месте, ябы отвязался от тебя. Но сейчас ты напуган, и я не держу на тебя зла за твоислова. Я тоже боюсь, но ты мне нужен, черт побери! Дошло до тебя? Ты мне нужен!

    — Отпусти меня!

    Я схватил его за рубашку и встряхнул.

    — Ты что, ничего не понял? Люди начнут выходить из магазинаи наткнутся прямо на это чудовище! Понял ты наконец, черт побери?

    — Отпусти меня!

    — Нет. До тех пор, пока ты не пойдешь со мной и непосмотришь.

    — Я тебе сказал — нет! Это все обман, шутка, и я ненастолько глуп, чтобы…

    — Тогда я потащу тебя силой.

    Я схватил его за плечо и за шею. Шов рубашки на одном изрукавов не выдержал и с легким треском разошелся. Я потащил его к дверямсклада. Нортон издал сдавленный крик. Поблизости собралось человек пятнадцатьили восемнадцать, но никто не подошел и не собирался вмешиваться.

    — Помогите! — закричал Нортон, выпучив глаза за стекламиочков. Его прическа снова рассыпалась. Люди шаркали ногами и наблюдали.

    — Что ты кричишь? — прошипел я ему в ухо. — Это же всеголишь шутка. Именно поэтому я взял тебя с собой в город, когда ты попросил, ипоэтому доверил тебе повести Билли через автостоянку. Все потому, что у менятут был заготовлен туман; я арендовал специальную машину в Голливуде запятнадцать тысяч долларов и еще заплатил восемь тысяч за доставку — все длятого, чтобы тебя разыграть. Прекрати вести себя как идиот и открой глаза.

    — От-пу-сти! — провыл Нортон, когда мы были почти у дверей.

    — Ну-ка, ну-ка! Что там такое? Что вы делаете? — Расталкиваятолпу, появился Браун.

    — Заставьте его отпустить меня, — хрипло попросил Нортон. —Он сошел с ума.

    — Нет. Хотел бы я, чтобы так было, но это не так, —вступился за меня Олли, и я готов был молиться на него. Он прошел междустеллажами позади нас и остановился напротив Брауна.

    Взгляд Брауна упал на банку пива, которую Олли держал вруке.

    — Ты пьешь! — произнес он, и в голосе его послышалосьудивление, не лишенное, впрочем, нотки удовлетворения. — Ты потеряешь за этоработу!

    — Брось, Бад, — сказал я, отпуская Нортона. — Сейчасчрезвычайные обстоятельства.

    — Правила пока никто не отменял, — самодовольно произнесБраун. — Я позабочусь, чтобы руководство компании узнало о случившемся. Это мояобязанность.

    Нортон тем временем отбежал в сторону и остановился там,приглаживая волосы и заправляя рубашку. Взгляд его метался между Брауном имной.

    — Эй! — неожиданно крикнул Олли громким и басовитым голосом.Я никогда бы не подумал, что этот полный, но мягкий и скромный человек можетговорить таким голосом. — Эй! Вы все! Идите сюда и слушайте! Это касается всехвас! — Он взглянул на меня спокойно и спросил, совершенно игнорируя Брауна: — Яправильно делаю?

    — Да.

    Люди начали собираться. Толпа зрителей, наблюдавших за моимспором с Нортоном, сначала удвоилась, потом утроилась.

    — Вам всем следут узнать кое-что… — начал Олли.

    — Немедленно поставь пиво на место, — перебил его Браун.

    — Немедленно заткнись, — сказал я и шагнул к нему.

    Браун тут же сделал шаг назад.

    — Я не знаю, что некоторые из вас думают, — сказал он, — номогу обещать, что все происходящее здесь будет доложено руководству «ФедералФудс Компани»! Все! И я хочу, чтобы вы поняли, что за этим, возможно,последует, судебное разбирательство!

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки