LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Женщина-сфинкс - Лана Синявская

Женщина-сфинкс - Лана Синявская

Книгу Женщина-сфинкс - Лана Синявская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

341 0 02:00, 09-05-2019
Женщина-сфинкс - Лана Синявская
09 май 2019
Автор: Лана Синявская Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 2009
0 0

Книга Женщина-сфинкс - Лана Синявская читать онлайн бесплатно без регистрации

В страшный кошмар превратилась жизнь Анны. Сначала пропал ее дар предвидения, а однажды, заглянув в зеркало, Аня в ужасе увидела в нем незнакомку с черными, как вороново крыло, волосами... За объяснениями она отправилась к профессору филологии Чебышеву, визитку которого нашла в кармане и сочла это знаком. Но встреча не состоялась - девушка обнаружила его мертвым, с зажатым в кулаке листком с единственным словом: "Шекспир". А вскоре погибла подруга Анны - в ее руке нашли точно такой же листок... Этих людей связывает только Анна, и она не сомневается: дух великого драматурга хочет о чем-то ее предупредить...
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 82
    Перейти на страницу:

    Снежко выразительно фыркнул:

    – Уникальная бумага! Явно привозная. В Лондоне, где печатался сборник, такую не делали. – Он еще бросил оценивающий взгляд на раскрытую книгу. – Возможно, испанская, но точно утверждать не берусь. Очень похоже, что бумага сделана на заказ, маленькой партией.

    – А это почему? – поинтересовалась Яся.

    – Главным образом из-за водяных знаков. Вот, посмотрите на свет. – Он осторожно поднял книгу напротив окна и показал поочередно несколько страниц. – Их тут несколько вариантов. Некоторые я встречал и раньше, но два-три определенно вижу впервые. Например, вот этот.

    Анна инстинктивно посмотрела на проступивший сквозь бумажные волокна силуэт восходящего солнца.

    – Хорошо, что не профиль Ленина, – пробормотала она. – А что, водяные знаки – большая редкость?

    – Да нет, тогда это было принято, и даже модно. Кроме того, в шестнадцатом веке книги приравнивались к предметам роскоши и были редкостью. То, что печаталось, делалось на совесть. Книги стоили так дорого, что их хранили, берегли и даже передавали по наследству, упоминая в завещании.

    – Это что, шутка? – вскинула брови Анна.

    – Нет, он не шутит. – Яся покачала головой и добавила с оттенком разочарования в голосе: – Жаль, что тут не за что зацепиться.

    – Вы меня не так поняли! – рассердился Снежко. – Водяные знаки в самом деле не редкость, а скорее правило, но это смотря какие! Звезда, солнце, сетка – мотивы совершенно обычные. Но голубя я никогда не видел. И уж совсем необычно выглядит единорог. Он попросту уникален.

    – В любом случае это всего лишь картинки, – перебила Анна сердито. – Нурия в этом не разбиралась, и изучение бумаги не поможет нам понять, куда она пропала и почему. Может, займемся, наконец, содержанием книги? Кстати, мне все меньше нравится слово «жертва» в ее заглавии.

    – Спокойно, малышка, это всего лишь метафора, – подмигнул ей Саша. Он позаимствовал третий стул, плюхнулся на него, пододвинул сборник поближе и открыл его на нужной странице. – Вот она, ваша поэма «Феникс и Голубка». – Он ткнул пальцем в заглавие, набранное витиеватым жирным шрифтом. – Страницы 170–172. Прошу любить и жаловать. Прочтете сами или перевести?

    – Обойдемся, – отрезала девушка, уткнувшись в книгу. – Черт знает что! – воскликнула она через несколько минут.

    – Ты чего ругаешься? – зашикала на нее Яся.

    – Ты была права. При дословном переводе смысл поэмы совершенно меняется. Вот, – она достала из сумочки слегка помятый листок, вырванный из тетради, исписанный мелким почерком, – если хотите, сравните сами. Я на всякий случай переписала текст в переводе Левика.

    Яся и Саша склонились над книгой. Некоторое время царило молчание, потом Яся сказала:

    – Наверное, нужно записать и второй вариант. Так будет легче сравнивать.

    Анна кивнула и быстро разорвала тетрадный лист пополам. Исписанную часть отложила, а чистую положила перед собой. Снежко подал ей ручку. Противники заключили временный пакт о ненападении.

    Первые три четверостишия девушка записала по памяти, они намертво врезались в ее мозг. Остальное они перевели совместными усилиями. Поставив последнюю строчку, Анна вполголоса зачитала полученное:


    Пусть священником в белом стихаре,

    Играющим реквием,

    Будет Лебедь, предчувствующий свою смерть,

    Чтобы реквием сохранил свою торжественность.


    И ты, живущий три срока ворон,

    Своим дыханием окрашивающий

    В черное свой выводок,

    Ты тоже пойдешь вместе с нашими плакальщиками.

    Возглашаем антифон:

    – А что означает слово «антифон»? – поинтересовалась Яся.

    – Это когда церковный хор начинает петь по очереди: то одна половина, то другая, – снисходительно пояснил Снежко. Читай дальше.


    Любовь и постоянство умерли,

    Феникс и Голубь исчезли отсюда

    В обоюдном пламени.


    Такова была их любовь, что двое

    Стали одной сущностью

    Между двумя отдельными существами —

    никакого разделения.

    Любовь убила число.

    На этот раз вопрос задала сама Анна:

    – Что значит «никакого разделения»? Сиамские близнецы, что ли? Это уже просто извращение какое-то! – возмутилась она.

    – Не извращение, а метафора. Это Шекспир, детка! А вы лапоть, барышня, – съязвил Саша.

    – Сам ты валенок! – отбрила Аня сердито. – А метафора эта – дурацкая.

    Тем не менее она продолжила чтение перевода:


    Собственные сердца у каждого, но не раздельные,

    Расстояние, но не пространство

    Между Голубем и его Королевой.

    Лишь с ними такое чудо было возможно.

    – Стоп, стоп, стоп! – замахал руками Саша. – Тут какая-то ошибка! Ты уверена, что правильно перевела?

    – Ты вроде бы тоже в этом участвовал, – парировала Анна. – А в чем дело?

    – В том, что у Левика Голубка – женского рода. Мужчина – Феникс, а у тебя все наоборот.

    – Ничего не наоборот! – Анна сверилась с нужной строкой в книге. – Сам смотри. У твоего великого Шекспира Голубь является кавалером, а Феникс – его дамой. Цитирую дословно: «Twixt the turtle and his queen». Слово «queen» тебе переведет даже пятиклассник сельской школы. Оно обозначает «королева». А это, сам понимаешь, женщина.

    – Действительно, – почесал в затылке Саша. – Как же раньше никто не заметил?

    Анна выразительно хмыкнула, но воздержалась от комментариев. Успех вдохновил ее, и она продолжала читать уже бодрее:


    Любовь между ними так сияла,

    Что Голубь видел свое право

    Сгореть на глазах у Феникс.

    Один для другого был как собственное «я».


    Обладатели здравого смысла испуганы,

    Что сущность обернулась не тем, чем казалась.

    – Обыватели всегда приходят в ужас по любому поводу, – не удержался от комментария Саша, – но воспитанный Левик почему-то об этом скромно умолчал.

    Аня закончила строфу, игнорируя его замечание:


    Одной Природы двойное имя

    Обозначает здесь не одного и не двоих.


    Пораженный Разум

    Видит раздельное, слившееся воедино.

    Все не то, чем кажется,

    Простое обернулось гиперсложным.


    И тогда он вскричал: как же двое

    Могли достичь такого единения,

    Ведь различие всегда остается заметным?

    Но непостижимое для Разума

    Может понять и объяснить Любовь.


    Наконец он исполнил Плач

    О Фениксе и Голубе,

    Властителях Духа и Звездах Любви

    Вместе с Хором на их Трагической Сцене.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки