LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Истории с привидениями - Эдит Уортон

Истории с привидениями - Эдит Уортон

Книгу Истории с привидениями - Эдит Уортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

50 0 18:03, 11-01-2026
Истории с привидениями - Эдит Уортон
11 январь 2026

Книга Истории с привидениями - Эдит Уортон читать онлайн бесплатно без регистрации

По признанию самой Эдит Уортон, она «не могла спать в одной комнате с книгой, содержавшей рассказ о привидениях». Однако, преодолев страх, она начала писать рассказы о сверхъестественном. Ее призрачные персонажи предстают в самых разных образах, населяя такие места, как изолированная деревня в Новой Англии, великолепное поместье или одинокий дом на побережье.В сборник вошли увлекательные истории о привидениях, погружающие читателя в пугающую атмосферу. На этих страницах вы встретите женатого фермера, околдованного мертвой девушкой, и призрачный колокол, спасающий репутацию женщины; странные глаза, которые преследуют пожилого эстета, и мужчину, получающего письма от своей покойной жены…

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
    Перейти на страницу:
    тебя несла нам тут твоя жена?

    Ратледж не пошевелился, однако ответил:

    – Это не ложь.

    Рука Бранда соскользнула с его плеча. Несмотря на агрессивную грубую силу, он, судя по всему, был по-своему впечатлен видом и тоном Ратледжа.

    – Не ложь? А ты, часом, не рехнулся?

    – Мой муж не лжет, и с ума он не сошел. Разве я не сказала вам, что сама видела их?

    Бранд снова рассмеялся.

    – Его и покойницу?

    – Да.

    – Вы сказали – на Леймеровом пруду?

    – Да.

    – И когда это было, позвольте поинтересоваться?

    – Позавчера.

    Молчание воцарилось в этом странном собрании. Наконец его прервал дьякон, обратившись к мистеру Бранду.

    – Бранд, по моему разумению, надо бы нам разобраться в этом деле.

    Бранд задумался. Есть в нем что-то первобытно-животное, подметил Босуорт, глядя, как тот стоит – молча, с напряженными плечами, с пузырьками пены в уголках массивных лиловатых губ. Бранд медленно опустился на стул.

    – Я разберусь.

    Двое других мужчин и миссис Ратледж продолжали сидеть. Сол Ратледж стоял перед ними, как подсудимый перед судом или скорее как больной перед врачами, которые должны его вылечить. Всматриваясь в его изнуренное лицо, такое бледное, несмотря на загар, такое осунувшееся, Босуорт догадывался, что этого когда-то здорового здравомыслящего человека снедает какой-то тайный страх, и ему пришло в голову, что, может, муж и жена говорят правду, и тогда все они тут действительно стоят на пороге какой-то запретной тайны. Памятуя, каким был Сол Ратледж год тому назад, и глядя на этого, нынешнего, нелегко было отмахнуться от того, что любой рациональный ум отверг бы не задумываясь. Да, дьякон прав, придется в этом разобраться.

    – Да вы садитесь, Сол, придвигайтесь к нам поближе, – предложил дьякон, снова стараясь придать естественную интонацию своему голосу.

    Миссис Ратледж пододвинула мужу стул, и он сел на него. Вытянув руки, он обхватил ими колени, сцепив коричневые костлявые пальцы, и сидел в такой позе, не поворачивая головы, уставившись в одну точку.

    – Итак, Сол, – продолжил дьякон, – ваша жена говорит, что, возможно, мы могли бы сделать что-нибудь, чтобы помочь вам справиться с нынешней неприятностью, в чем бы она ни состояла.

    Серые глаза Ратледжа немного расширились.

    – Нет, я так не думаю. Это была ее идея – попробовать что-нибудь сделать.

    – Однако я полагаю – поскольку вы согласились, чтобы мы пришли, – что вы позволите задать вам несколько вопросов?

    Помолчав, Ратледж с видимым усилием произнес:

    – Не возражаю.

    – Тогда… Вы слышали, что говорит ваша жена?

    Ратледж едва заметно кивнул.

    – И что бы вы на это ответили? Как вы можете объяснить…

    Миссис Ратледж перебила его.

    – Как он может объяснить? Да я сама видела их.

    Некоторое время стояла тишина, потом Босуорт, стараясь говорить непринужденным ободряющим тоном, поторопил Ратледжа:

    – Ну так как, Сол?

    – Да, это правда.

    Бранд поднял голову, лицо его было угрюмо.

    – Вы хотите сказать, что вы… вы сидите тут перед всеми нами и заявляете…

    Дьякон остановил его взмахом руки.

    – Погоди, дружище. Мы все пытаемся выяснить факты, так ведь? – Он повернулся к Ратледжу. – И все мы слышали то, что рассказала миссис Ратледж. Каков ваш ответ?

    – Не думаю, что какой-то ответ существует. Она нас застала.

    – И вы утверждаете, что женщина, которая была с вами, это… что вы приняли ее за… – Тонкий голос дьякона стал еще тоньше. – За Ору Бранд?

    Сол Ратледж кивнул.

    – Вы знали… или думали, что знаете… что встречаетесь с покойницей?

    Ратледж снова склонил голову. Снег за окном продолжал падать сплошной отвесной пеленой, и Босуорту казалось, что с неба спускается саван, который укроет их всех в одной могиле.

    – Думайте, что говорите! Это противоречит нашей религии! Ора… бедное дитя… умерла больше года назад. Я видел вас на ее похоронах, Сол. Как вы можете делать такие заявления?

    – А что ему еще делать? – бросила миссис Ратледж.

    Снова воцарилась тишина. Находчивость Босуорта иссякла, и Бранд снова погрузился в мрачные раздумья. Дьякон, сложив домиком дрожащие кончики пальцев, облизнул губы.

    – Позавчера была ваша первая встреча? – спросил он.

    Ратледж отрицательно покачал головой.

    – Не первая? А когда же?..

    – Почти год тому назад, думаю.

    – Господи! И вы хотите сказать, что с тех пор…

    – Да вы посмотрите на него, – вставила жена.

    Все трое пришедших опустили глаза.

    Потом, собравшись, Босуорт перевел взгляд на дьякона.

    – Почему бы нам не попросить Сола самого рассказать, как все было, раз уж мы для этого собрались?

    – Правильно, – согласился дьякон и повернулся к Ратледжу. – Пожалуйста, Сол, постарайтесь рассказать, как все было… как… все началось?

    И опять наступило всеобщее молчание, пока Ратледж, крепче сцепив руки на своих тощих коленях и продолжая смотреть прямо перед собой на удивление ясным невидящим взглядом, не произнес:

    – Началось это давно, я еще не был женат на миссис Ратледж… – он говорил тихим механическим голосом, как будто кто-то невидимый диктовал ему слова или даже сам произносил их за него. – Знаете, – добавил он, – мы с Орой собирались пожениться.

    Сильвестр Бранд поднял голову.

    – Поясните-ка, пожалуйста, это утверждение, – вставил он.

    – Я имею в виду, что мы встречались. Но Ора была слишком молода. Мистер Бранд отослал ее из дому. Ее не было, думаю, года три. А когда она вернулась, я был уже женат.

    – Так и есть, – сказал Бранд, снова впадая в свое подавленное состояние.

    – А по ее возвращении вы встретились снова? – продолжил расспрашивать дьякон.

    – С живой? – уточнил вопрос Ратледж.

    По всем присутствовавшим в комнате пробежала физически ощутимая дрожь.

    – Ну… разумеется, – нервно ответил дьякон.

    Ратледж, казалось, задумался.

    – Однажды я видел ее – только однажды. Вокруг нас было полно людей. В Холодных углах. На ярмарке.

    – Вы с ней говорили?

    – Всего одну минуту.

    – Что она тогда сказала?

    Голос Ратледжа упал едва ли не до шепота.

    – Она сказала, что больна и знает, что скоро умрет, а когда умрет, вернется ко мне.

    – И что вы ответили?

    – Ничего.

    – А что подумали?

    – Ничего. Я ничего не думал об этом, пока не услышал, что она умерла. После этого я вспомнил ее слова, и она… думаю, она поманила меня. – Он облизнул губы.

    – Поманила в тот заброшенный дом у пруда? – Ратледж едва заметно кивнул в знак согласия, и дьякон добавил: – А как вы узнали, что она зовет вас именно туда?

    – Она… просто повлекла меня.

    Наступила долгая пауза. Босуорт чувствовал, что и его, и двух его «соратников» придавила гнетущая тяжесть вопроса, который неизбежно должен был последовать. Миссис Ратледж раза два размыкала и вновь смыкала свои тонкие губы, словно выброшенный на берег моллюск в ожидании прилива. Ратледж молчал.

    – Сол, не продолжите ли

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки