LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца

Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца

Книгу Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

37 0 11:22, 19-03-2026
Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца
19 март 2026

Книга Песня для пустоты - Эндрю Пьяцца читать онлайн бесплатно без регистрации

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.1853 год. Английский фрегат «Чарджер» патрулирует воды Южно-Китайского моря и преследует китайские суда, уничтожая их вместе с грузом. Но охотник становится жертвой, когда в небе появляется огромная звезда, приближающаяся к Земле. Вскоре команде «Чарджера» предстоит столкнуться со своими худшими кошмарами и всеохватывающим безумием при встрече с невероятным существом, которое моряки назовут Темносветом. И лишь немногие смогут сохранить разум в поединке с первозданным неземным злом, древним и могущественным.

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 85
    Перейти на страницу:
    факелы скрывались за поворотом, однако, судя по всему, достаточно близко, поскольку мы видели какие-то тени и смутные очертания. Еще я как будто слышал тихие голоса, однако полной уверенности в этом не было.

    Я шагнул вперед, но командор Хьюз задержал меня, выставив руку.

    – Стойте, – тихо произнес он.

    – Что такое?

    – Они пришли сюда гораздо раньше нас. Почему они так близко?

    – Ваши мысли?

    – Я думаю, – сказал командор, – они остановились здесь не без причины.

    Я наконец сообразил, о чем речь.

    – Гаубица?

    – Именно. Видите ее?

    – Вообще ничего не вижу, – пожал плечами я. – Только мерцание факела. А вы что скажете, мистер Бэнкс?

    – Там она, – отозвался сержант. – Стоит у самого поворота. Идеальное место для засады.

    Я отступил в сторону от входа в пирамиду. Теперь я тоже мог различить смутные очертания гаубицы-двенадцатифунтовки, едва заметные в неверном свете факелов. Ее жерло смотрело на меня, будто пасть доисторического хищника, поджидающего в своем логове готовых рискнуть смельчаков.

    Только недавно мы собственными глазами наблюдали, что́ может сотворить картечь с человеком при выстреле в упор. Повторять судьбу освежеванного безумца, подставившего себя под свинцовый ураган, мне совершенно не хотелось.

    Однако Джек был там, за гаубицей, в руках спятивших убийц. И одному богу известно, что они собирались с ним сделать.

    – Как же нам пройти? Коридор ярдов пятьдесят в длину, а то и больше. Если они успеют выстрелить…

    – …от нас мокрого места не останется, – закончил командор Хьюз.

    – А у пушки кто-то стоит?

    – Вроде бы нет, – сказал сержант Бэнкс. – Дураки, что с них взять.

    Тут мне в ноздри ударил запах – едва различимый, но знакомый. Остальные, кажется, тоже его учуяли, однако узнали только мы с Цзя-ин.

    – Чем это воняет? – спросил Бэнкс.

    – Опиумом, – ответил я.

    Бэнкс презрительно хмыкнул.

    – Я ж говорю: дураки. Устроили такую ладную засаду, а потом решили расслабиться и покурить отравы.

    – Надо этим воспользоваться, – сказал я. – Тихо подкрадемся к ним и нападем.

    Командор Хьюз согласно кивнул. Медленно и неслышно я прокрался по коридору, не спуская глаз с темного силуэта гаубицы – затаившегося железного гиганта, массивного и внушающего ужас, готового обрушить верную погибель на неосторожную жертву.

    Остальные по-кошачьи крались следом за мной. Все крепко сжимали в руках оружие и напряженно вглядывались в мерцающие всполохи, ловя малейшее движение. Если кто-то из безумцев выйдет к пушке – мы обречены.

    Каждый шаг словно растягивался на часы. Каждый выдох в гулком коридоре звучал громче пистолетного выстрела. Каждая клеточка моего организма молила бросить все и пробежать последние ярды, чтобы оказаться позади жерла – там, где град картечи уже не страшен.

    Голоса постепенно становились громче и отчетливее. Люди вели непринужденную беседу, время от времени посмеиваясь. Будто наши враги не стратегическую точку удерживали, а устроили пикник.

    А потом я услышал голос Джека, столь же ясно различимый, сколь и нотки страха в нем.

    – Уберите руки! – говорил юноша. – Отстаньте от меня, мистер Боггс!

    Позабыв о всякой осторожности, я рванулся к повороту. Последние несколько ярдов я преодолел бегом; мои ботинки издавали громкий, гулкий, ритмичный топот.

    – Тише, доктор! – зашипел мне вслед командор Хьюз.

    Спорить было некогда. Он не видел, что́ Боггс проделал с несчастным фельдшером – и что, без сомнения, собирался проделать с Джеком, если мы не вмешаемся.

    Поэтому пришлось рискнуть всем – рискнуть и надеяться, что даже если кто-то за поворотом услышит шум, то от неожиданности вовремя не среагирует.

    Увы. Не успел я добежать до пушки, как на стене коридора выросла тень, а следом возник один из освежеванных.

    Мы столкнулись у самой гаубицы. Человек выглядел скорее озадаченным, словно был весьма удивлен меня увидеть. Красная маска из мяса и мышц приняла недоуменное выражение.

    – Доктор?..

    Кожи у него на лице не было, но голос я узнал. Тёрнер, лейтенант морпехов. В одной руке он держал саблю, в другой – факел.

    По глазам я понял, что он заметил командора Хьюза и остальных. Дальнейшее зависело от того, кто успеет первым: достанет ли Тёрнер до вытяжного шнура, чтобы произвести выстрел из двенадцатифунтовки, или я его остановлю.

    Мы оказались у пушки одновременно. Руки у лейтенанта были заняты, и ему пришлось бросить факел. В это-то мгновение я его и настиг.

    Тёрнер выставил впереди себя саблю, но я отбил ее в сторону и, навалившись всем весом, прижал противника к стене. Он схватил меня за правую руку, я схватил его, и какое-то время мы старались выкрутить оружие друг у друга.

    – Вам сюда нельзя! – процедил Тёрнер сквозь зубы. – Мы так близки к цели!

    За спиной у меня послышался топот ботинок, и голову лейтенанта пришпилило к стене стальным штыком. Сабля со звоном выпала из разжавшихся пальцев, а свет в глазах потух.

    – Скотина. Никогда он мне не нравился, – бросил сержант Бэнкс, извлекая штык из черепа Тёрнера. Тело лейтенанта осело на пол.

    – Остальные наверняка это услышали, – сказал подбежавший к гаубице командор Хьюз. – Поспешим!

    Пока фактор внезапности на нашей стороне, упускать его было нельзя. Мы немедля завернули за угол и увидели остатки отряда Уэста: девять или десять человек, почти все в расслабленных позах; опиумные трубки дымятся в руках, оружие на земле.

    Самого Уэста я не увидел, зато увидел громилу-матроса. Боггс стоял поодаль от освежеванных спутников, держа в своих лапищах вырывающегося Джека.

    – Джек! – закричал я, и мой возглас стал сигналом к началу драки.

    Освежеванные бросились к оружию, чтобы встретить наш натиск. Первому командор Хьюз вспорол горло, не успел тот схватиться за саблю. Второго сержант Бэнкс застрелил в сердце из ружья, а третьему проломил череп прикладом.

    – Вперед, доктор! – крикнул он.

    Я пробежал мимо него в образовавшуюся после нашего внезапного нападения брешь; Цзя-ин вместе со мной. Один освежеванный встал у меня на пути с занесенной саблей, но я успел на ходу снести ему голову. Следующему я выстрелил из револьвера в грудь. Безумец не упал, а, схватив мой пистолет, вывернул его из руки, потом вцепился в меня. Он был очень близко, и мне не хватало замаха для удара саблей; пришлось бить его по голове эфесом, чтобы отстал.

    Пока я боролся, Цзя-ин проскочила дальше и последним выстрелом убила третьего освежеванного. Отбросив теперь уже пустой револьвер, она не останавливаясь двинулась прямо на Боггса с выставленной перед собой пикой.

    – Цзя-ин! – крикнул я ей вслед. – Берегись!

    Боггс заметил ее. Отшвырнув Джека на пол, он одной рукой вытащил из-за пояса револьвер, а другой – абордажный топор.

    Цзя-ин никак не успела бы покрыть оставшееся расстояние. Продолжая борьбу со своим противником, я видел, как Боггс поднимает пистолет,

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки