LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс

Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс

Книгу Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

399 0 22:02, 09-05-2019
Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс
09 май 2019
Автор: Дэвид Лисс Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 2013
0 0

Книга Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Лисе успел полюбиться российскому читателю своими ин­теллектуальными бестселлерами "Заговор бумаг", "Ярмарка корруп­ции", "Компания дьявола", "Торговец кофе". В своем новом романе "Двенадцатое заклятие" он успешно пробует силы в жанре историче­ского любовного романа периода регентства, навеки связанном с име­нем Джейн Остин, и лихо примешивает к нему элементы мистики. Итак, познакомьтесь с Люси Деррик. После смерти любимого отца она вынуждена ютиться в неприветливом доме своего дяди, мистера Лоу­элла, терпеть его тиранические замашки и принимать ухаживания по­жилого владельца соседней фабрики - редкостного зануды, вечно жа­лующегося на бесчинства бунтовщиков-луддитов. Но все меняется, когда на пороге дома Лоуэллов возникает оборванный незнакомец, в котором Люси с изумлением узнает скандально знаменитого лорда Байрона. Он приносит ей поистине шокирующее известие - и явно страдает от наложенного кем-то заклятья... Впервые на русском.
    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 107
    Перейти на страницу:

    Люси задумалась, соображая, какой еще вопрос задать. Времени у нее было в обрез. Громилы внизу могут прийти в себя, или Марта может войти и увидеть, чем занята Люси. Нужно спешить.

    — Что должна сделать Мэри Крофорд, чтобы тебя прогнать?

    — Даже она не может меня прогнать сейчас, пока не будут выполнены определенные условия. Пока твоя племянница не будет в безопасности.

    Люси подумала, что подменыш мог бы сказать ей что-то важное. Что-то, что не связано непосредственно со спасением племянницы, но что могло бы помочь ее освободить. Она решила задать еще один вопрос:

    — Каких еще страниц недостает? Мистер Моррисон сказал, Мэри Крофорд знает, где страницы. Почему она не хочет мне этого говорить?

    — Она считает, что все делает правильно, — ответил подменыш.

    Люси такой ответ удовлетворил лишь частично, и на этот раз она задала более прямой вопрос:

    — Ты знаешь, где я могу найти эти последние страницы книги?

    Подменыш попятился в кроватке. Он крутил головой с таким несчастным видом, что Люси стало его даже жалко. Но она выполняла свой долг. Она указала пальцем на подменыша:

    — Говори.

    И он сказал.

    * * *

    Когда она спустилась, к ней подбежал мистер Моррисон. Он был явно обеспокоен:

    — Все в порядке?

    — Не совсем, — сказала Люси. — Похоже, вы были правы насчет Мэри. Она в самом деле обманула меня. Страницы все время были у нее. Она их спрятала, и теперь я, к сожалению, знаю, где они.

    — Почему — к сожалению? — спросил он.

    Люси внимательно всматривалась в его лицо в надежде увидеть какой-нибудь знак, какое-нибудь объяснение:

    — Потому что нас с вами все время обманывали, мистер Моррисон. Недостающие страницы там, где мы их искали с самого начала. Они в Ньюстедском аббатстве.

    * * *

    Марта сидела в гостиной у камина. В руках у нее было шитье, но она, похоже, к нему не притронулась.

    Люси подошла и взяла ее за руки:

    — Прости, Марта, но мы должны сейчас уехать.

    — Что сказать мужу, когда он вернется? — спросила в тревоге Марта.

    — Скажите ему правду, — посоветовал мистер Моррисон. — Если повезет, это будет уже не важно.

    Люси сразу поняла, что Марта боится мистера Баклза.

    — Я бы взяла тебя с собой, Марта, если бы могла. Там, куда мы отправляемся, еще опаснее, чем здесь. Когда все это закончится, я тебя заберу, если захочешь. Я спасу тебя.

    Марта рассмеялась, с горечью и иронией:

    — Ты спасешь меня. Как? У тебя нет денег, Люси.

    — У меня есть другое.

    — Если вам нужно убежище, — сказал мистер Моррисон, — или деньги, чтобы уехать туда, где вас никто не найдет, только скажите. Теперь я навсегда останусь другом вашей семьи.

    Марта смотрела на него с нескрываемым удивлением:

    — Вы стали врагами мистера Баклза, да?

    — Леди Харриет стала моим врагом, — ответила Люси. — Она нанесла нам обеим ужасный вред — у меня нет времени все это объяснять сейчас — и использовала мистера Баклза в качестве своего орудия. Мне жаль, что приходится говорить об этом. Мне неприятно говорить плохо о твоем муже, но это правда. Не я стала его врагом, а он предпочел выполнять приказы своей хозяйки, которая объявила мне войну. Надеюсь, ты поймешь, я не борюсь с ним, а лишь защищаю себя. Защищаю нас всех.

    Марта покачала головой:

    — Почему ты не говоришь прямо, а изъясняешься загадками?

    Люси улыбнулась:

    — Когда у нас будет больше времени, я все тебе расскажу.

    Марта отвернулась:

    — Мне почему-то кажется, что мистер Баклз не переживет предстоящего. Я что, теперь вдова?

    — А жена приговоренного к повешенью — вдова? — спросила миссис Эмет.

    Марта ахнула.

    Люси бросила строгий взгляд на миссис Эмет. Та только улыбнулась в ответ. Люси снова повернулась к сестре:

    — Не знаю, что будет. Знаю лишь одно: все, что я сделала, и все, что собираюсь сделать, — это ради тебя и твоего ребенка. Прошу, верь мне.

    Марта встала и обняла Люси:

    — Мне страшно.

    Люси обняла сестру и отступила.

    — Тебе ничего не угрожает. — Она не была уверена, что так оно и было на самом деле. Но скоро все закончится. Люси найдет эти последние страницы, и все встанет на свои места.

    — Ты кажешься такой уверенной в себе, — сказала Марта. — Чего ты боишься?

    Люси заставила себя улыбнуться:

    — Всего.

    * * *

    Предстояла долгая и утомительная дорога в Ноттингемшир. С наступлением темноты им придется ехать медленно, что сделает их легкой добычей для разбойников, но останавливаться до утра они не решались. Это было бы слишком рискованно. Мистер Моррисон и кучер зарядили пистолеты, и они пустились в путь без всякой уверенности, что достигнут цели ранее, чем окончится следующий день.

    Некоторое время ехали молча. Миссис Эмет, как обычно, тотчас заснула и принялась громко храпеть. Люси сомневалась, что и ей удастся заснуть с такой же легкостью. Она долго сидела без сна, неподвижная и напуганная. Она думала, что мистер Моррисон спит, но тот вдруг прервал молчание.

    — Они меняются, — сказал он.

    — Прошу прощения? — От удивления вопрос вышел резким и официальным.

    — Ревенанты. Они не такие, как когда-то. Раньше они были другими, сейчас изменились. Поэтому я не могу ее любить, а она меня. Мы не способны на это.

    — Мне жаль, — сказала Люси.

    Она вспомнила, что Мэри говорила ей о ревенантах. Что смертность является фундаментальной чертой человека. Тогда Люси не знала, что Мэри имела в виду себя.

    — Какая она теперь? — спросил мистер Моррисон. Безразличие, с каким он задал вопрос, выдавало нестерпимую боль.

    — Она была очень мила со мной, добра, терпелива и отзывчива. Всегда говорила то, что мне хотелось услышать. Даже сейчас, вспоминая все, что я видела и сделала, места, в которых побывала, врагов и опасности, с которыми встречалась, я понимаю, что не смогла бы справиться со всем этим, если бы она не подготовила меня.

    — Значит, вы ей доверяли? Вы и сейчас ей доверяете, зная, что она вас обманула?

    — Не знаю, — сказала Люси. — Наверное, у нее были свои причины, но теперь я понимаю, что, несмотря на доброе ко мне отношение, она холодна, расчетлива и безжалостна. Она, если хотите, непостижима.

    — Понимаю, — сказал он. — Знаете, мы однажды разговаривали. После того, как она вернулась.

    — Мистер Моррисон, если не хотите, не говорите об этом. Я слышу боль в вашем голосе. Ценю вашу откровенность, но вы ничем мне не обязаны.

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 107
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки