Однажды в январе - Альберт Мальц
Книгу Однажды в январе - Альберт Мальц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
144 0 18:06, 10-03-2024Книга Однажды в январе - Альберт Мальц читать онлайн бесплатно без регистрации
АЛЬБЕРТ МАЛЬЦ — ALBERT MALTZ (род. в 1908 г.) Американский романист, новеллист, драматург. Сборник его новелл «Такова жизнь» («The Way Things Аге», 1938) был удостоен премии О. Генри. Автор романов «Глубинный источник» («The Underground Stream», 1940; русский перевод— 1949), «Крест и стрела» («The Cross and the Arrow», 1944; русский перевод—1961), «Путешествие Саймона Маккивера» («The Journey of Simon McKeever», 1949), «Длинный день в короткой жизни» («А Long Day in a Short Life», 1957; русский перевод— 1958). Ему принадлежит также сборник эссе «Писатель-гражданин. В защиту американской культуры» («The Citizen-Writer. Essays in Defence of American Culture», 1950). Многие рассказы А. Мальца публиковались по-русски отдельными изданиями и в периодике, в том числе в «Иностранной литературе». Перевод повести «Однажды в январе» выполнен по изданию книги, вышедшей в 1966 г. («А Tale of One January». London, Calder and Boyars).Повесть «Однажды в январе», которая не была опубликована в США, рассказывает о побеге заключенных из Освенцима. МИТИНА СУЛАМИФЬ ОСКАРОВНА Советский переводчик с английского. В ее переводе выходили книги Трумэна Капоте «Голоса травы», Теннесси Уильямса «Римская весна миссис Стоун», роман Памелы Хэнсфорд Джонсон «Особый дар» («ИЛ». 1979, № 1—2), сборник рассказов Шона О’ Кейси «Под цветной шапкой», рассказы Грэма Грина, Дж. Сэлинджера и работы многих других англоязычных авторов.
— Вшистко бендже добже.— И Юрек улыбнулся ему своей ослепительной, мгновенно гаснущей улыбкой.— По-польски то значит: все будет хорошо t
Он подошел к двери и, приоткрыв ее, выглянул. Потом распахнул дверь пошире и огляделся. Остальным была видна лишь полоска двора, а в глубине его — угол двухэтажного дома. Юрек выскользнул из сарая, прикрыл за собой дверь.
— Снег перестал,— тихо сказала Клер.
— Перестал? — удивился Норберт и как-то странно посмотрел на нее.— А когда гнали ваш этап, разве шел снег?
— Весь день.
Норберт переглянулся с Андреем и Отто.
— Что вы делали после того, как ваш этап ушел?
— Спали.
— До нашего прихода?
Клер кивнула.
— И ни разу не просыпались?
— Нет.
В голубых глазах Норберта промелькнула откровенная жалость:
— Выходит, девушки, вы проспали двое суток!
Лини приподняла голову с плеча Клер.
— Как это?
— А так. Первые этапы вышли восемнадцатого, тогда снег валил вовсю. Но с тех пор его больше не было. А сегодня двадцатое.
Клер и Лини недоуменно уставились друг на друга. Потом Клер слабо улыбнулась:
— Я могла бы два года проспать.
— Слушайте, девушки, а как это вы решились спрятаться? — спросил Отто.— Ведь из вашего этапа больше никто не рискнул.
— Я не могла идти,— ответила Клер.— Для меня это был единственный выход. Ну, а Лини решила остаться со мной, потому...— Клер улыбнулась.— Потому что это Лини.
— Я вот чего не могу понять,— продолжал Отто.— Почему из мужчин больше никто не решился — только мы четверо?
— Насчет мужчин не скажу, не знаю,—■ ответила Лини.— А женщины до того были измучены, что как дотянулись до сена, так сразу и уснули. Вот хоть я, к примеру. Если б не Клер, до подъема бы проспала.
— И мужчины то же самое,— вставил Норберт.— Так были измочалены — уже ничего не соображали. Да и вообще эсэсовцы давным-давно выбили из них самую мысль о побеге. На этот счет они специалисты.
— А как же вы оба? — удивилась Лини.— Вы разве меньше других устали?
— Мы с Отто — бывалые лагерники. Мы лучше питались и, когда вышли с этапом, были все-таки в лучшей форме, чем остальные. Вот и решили бежать при первой же возможности — понимали, что по такой погоде не дойдем, погибнем.
— А вы? — обратилась Клер к Андрею.
— А я всегда про одно задумывал—бежать. Такая моя... — Он запнулся, подыскивая нужное слово, потом стал что-то объяснять Клер по-русски.
— Такая у него психология,— перевела Клер.— Он уже раз бежал — из лагеря для военнопленных.
— Вот это да! — восхитился Отто. Потом взволнованно: — Слушай, ты когда попал в плен?
— Уже семь месяцев назад — в прошлый год, в июле.
— А ты не знаешь, как там американцы и англичане — вторглись во Францию?
— Да, это так. Вторжение было еще до того, как я попадал в плен.
— Ага, Норберт, ну что я тебе говорил! — обрадовался Отто.— Ты в лагере уже так давно, что вообще ничему не веришь.
Норберт пожал плечами, улыбнулся.
— Выходит, Гитлера теперь и на востоке гвоздят и на западе, а? — счастливым голосом спросил он Андрея.
— «Гвоздят» — что это такое?
— Бьют, значит.
— Да, да! В этот год, я думаю, его кончают.
— А я совершенно уверена, что союзники уже в Германии,— вставила Клер.— Я слышала, офицеры гестапо говорили об этом между собой.
Отто снова вытащил бутылку с коньяком.
— Осталось маловато, но такие новости как не вспрыснуть? Начнем с тебя, Лини, а?
Но Лини со смехом отмахнулась.
— Нет,— сказал и Андрей.— Мне больше нет. Спасибо.
Передавая бутылку Норберту, Отто слегка подтолкнул его локтем, и они отошли в сторону.
— Если не разживемся жратвой у этого мужика, тогда что?
Норберт пожал плечами:
— Тогда и будем думать.
Длинное, заострившееся лицо Отто стало жестким.
— Не для того я семь лет в этом пекле выдюжил, чтоб теперь околеть с голоду.— Он сунул руку в карман брюк, вытащил завернутый в тряпку длинный армейский нож и с жидкой улыбкой сказал: — Капо[5] с нашей кухни купил на той неделе у эсэсовца. А я вчера у него спер.
— Ну и что?
— А то, что лучше пускай полячишка гонит жратву, иначе...
— Убери нож.
— Ты мне не ответил.
— Нет, ответил. Я сказал: убери нож. Мы не фашисты, верно?
Отто скривился.
— Да ну, трепотня это все,— буркнул он и отошел.
А Норберт взволнованно зашагал по сараю.
6
Андрей обратился к Клер по-русски, очень почтительно:
— Разрешите присесть рядом с вами?
— Конечно, пожалуйста.
— Мне хотелось спросить... — Он вдруг умолк, подался вперед.— Да у вас ноги отморожены!
Клер кивнула.
— Их необходимо растереть. Это же очень опасно.
— Знаю, но на радостях я совсем про них забыла. Вот только вы сейчас напомнили.
— Позвольте! — Он с силой нажал ей на ногу.— Вы уже два дня в тепле и все еще не чувствуете боли?
— А что, это плохой признак?
Он оставил ее вопрос без ответа.
— Надо сейчас же растереть ноги! Начните сверху и спускайтесь от бедра вниз. Но стоп не трогайте.
— Спасибо. Так я и сделаю, не знаю только, надолго ли меня хватит. Я очень ослабела.
— Да и вообще лучше, чтобы это делал кто-то другой, не вы сами. Если у вашей подруги сил маловато, тогда кто-нибудь из нас. Тут стесняться нечего. Начинать надо сию же минуту и массировать не переставая.
— А может, растереть снегом?
— Нет, ни в коем случае. Как раз этого-то и нельзя. Не могла бы ваша подруга взяться за дело сейчас же? Или она совсем сонная?
Клер окликнула Лини, и та подняла голову.
— Да ничего, я справлюсь,— пробормотала она.— Только пить ужас как хочется. Притащил бы кто снегу пожевать, а?
Но Андрей возразил ей по-немецки:
— Так делать неправильно, нам выходить нельзя. Вы ждите Юре- ка, просите у него воды.— Затем обратился по-русски к Клер: — Объясните ей, как делать массаж.
И, приставив к уху ладонь, стал вслушиваться в разговор женщин, внимательно следя за тем, как Лини усаживается напротив Клер, укладывает ее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
-
Анна19 июнь 19:20
Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями....
Даже не сомневайся - Юлия Резник
-
Анна15 июнь 07:43
[spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются....
Кириленко Ирина – Бирюк
