LoveRead.info » Книги » Юмористическая проза » Мой дядюшка Освальд - Роальд Даль

Мой дядюшка Освальд - Роальд Даль

Книгу Мой дядюшка Освальд - Роальд Даль читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

246 0 13:56, 08-05-2019
Мой дядюшка Освальд - Роальд Даль
08 май 2019
Автор: Роальд Даль Жанр: Книги / Юмористическая проза Год публикации: 2011
0 0

Книга Мой дядюшка Освальд - Роальд Даль читать онлайн бесплатно без регистрации

«Мой дядюшка Освальд» — единственный взрослый (причем во всех смыслах взрослый) роман выдающегося мастера черного юмора, одного из лучших рассказчиков нашего времени, адепта воинствующей чистоплотности и нежного человеконенавистничества. Вашему вниманию предлагается обширный фрагмент воспоминаний «Освальда Хендрикса Корнелиуса, видного конносье, бонвивана, собирателя пауков, скорпионов и тростей, знатока и любителя оперы, эксперта по китайскому фарфору, соблазнителя женщин и, безо всяких сомнений, величайшего прелюбодея всех времен и народов», героя таких классических повестей Даля, как «Ночная гостья» и «Сука». Рассказ о том, как дядюшка Освальд обрел свое многомиллионное состояние, начинается с экспедиции в Африку за самым мощным в мире афродизиаком; затем до гениальности лихой план грандиозного обогащения сведет Освальда и его партнеров с Пабло Пикассо и Огюстом Ренуаром, Марселем Прустом и Бернардом Шоу, Альбертом Эйнштейном и Зигмундом Фрейдом, а также главами всех королевских домов Европы…
    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 56
    Перейти на страницу:

    — Да, звучало бы несколько странно.

    — Так зачем же я, спрашивается, таскала с собой эту чертову штуку?

    — Трудно объяснить, — сказал я, — очень трудно. Ну и как же ты вышла из положения?

    — В конце концов я его спросила: «Мсье Пруст, вы меня хотите?»

    «Да! — завизжал этот пидор. — Я хочу тебя больше, чем когда-нибудь что-нибудь в жизни хотел! Перестань бегать!»

    «Чуть погодя, — сказала я. — Сперва вы наденете на него эту забавную штучку». Я вынула резинку из кармана и толкнула ее через стол. Он перестал за мной гоняться и удивленно уставился на незнакомый предмет. Вряд ли он в жизни видел что-нибудь подобное. «Что это такое?» — спросил он.

    «Это называется щекотун, — соврала я, не моргнув глазом. — Знаменитый английский щекотун, изобретенный Оскаром Уайльдом».

    «Оскар Уайльд! — воскликнул он. — Ха-ха-ха! Великий парень!»

    «Он придумал щекотун, — сказала я. — И лорд Альфред Дуглас ему помогал».

    «Лорд Альфред, — воскликнул он, — тоже был отличный парень!»

    «Король Эдуард Седьмой, — продолжила я, намазывая масло потолще, — никуда не ходил без щекотуна в кармане».

    «Король Эдуард Седьмой! — воскликнул он, беря со стола эту самую штуку. — Так с этим правда хорошо?» «Это удваивает кайф, — сказала я. — Наденьте поскорее, будьте паинькой, а то мне уже не терпится».

    «А ты мне помоги».

    «Нет, — твердо сказала я, — сделайте все сами». И пока он копошился с этой штукой, я… ну… было же никак нельзя, чтобы он увидел этот банан, так ведь?.. И я знала, что приближается этот жуткий момент, когда мне придется спустить брюки…

    — Положение малость неловкое.

    — Но деваться все равно было некуда. Поэтому, пока он возился с великим изобретением Оскара Уайльда, я повернулась к нему спиной, спустила брюки и заняла то, что мне казалось верной позицией, перегнувшись через спинку дивана.

    — Господи, Ясмин, ты же не хочешь сказать, что позволила ему…

    — Конечно же нет, — сказала Ясмин, — но мне нужно было спрятать банан и не дать ему за него схватиться.

    — Да, но тогда он бросился на тебя?

    — Он врезался в меня, как таран.

    — Ну и как же ты уклонилась?

    — А я не уклонилась, — улыбнулась Ясмин, — в том-то вся и штука.

    — Что-то я тебя не совсем понимаю. Если он врезался, как таран, и ты никуда не уклонилась, значит, он должен был тебя протаранить.

    — Он протаранил меня, но совсем не так, как ты думаешь. Видишь ли, Освальд, мне кое-что припомнилось. Мне припомнилась история про Уорсли, его брата и быка, и как быка заставили думать, что пиписька его совсем не там, где она была. А. Р. Уорсли за нее ухватился и направил ее в сторону.

    — И ты теперь сделала то же самое?

    — Да.

    — Но конечно, не в мешок, как это сделал Уорсли.

    — Ты что, Освальд, совсем дурак? Зачем мне какой-то там мешок?

    — Ну конечно… нет… я понимаю, о чем ты… но ведь это же было довольно сложно?.. В смысле, что… ты же отвернулась… а он тебя прямо протаранил… тут же нужно было действовать быстро и ловко?

    — Я и действовала быстро. Я поймала его в момент удара.

    — И что же он, даже не заметил?

    — Ничуть не больше, чем заметил бык. Даже меньше, и я скажу тебе почему.

    — Почему?

    — Начнем с того, что он совсем сдурел от порошка, ты согласен?

    — Согласен.

    — Он хрюкал, сопел и махал руками, да?

    — Да.

    — И голова его была запрокинута, как у того быка, верно?

    — Наверное…

    — И самое главное, он считал меня мужчиной. Он думал, что делает это с мужчиной, верно?

    — Конечно.

    — И его пиписька была в подходящем месте. Ей было хорошо, верно?

    — Верно.

    — А по устройству его мозгов это значило, что она во вполне определенном месте. У мужчины нет другого места.

    Я взирал на нее в немом восхищении.

    — Он не мог не обмануться, — сказала она, а затем извлекла улитку из раковинки и кинула себе в рот.

    — Блестяще, — сказал я, — абсолютно блестяще.

    — Я тоже так думаю.

    — Это обман наивысшей степени.

    — Спасибо, Освальд.

    — Но только я не понимаю одной вещи.

    — Какой же это?

    — Когда он тебя протаранил, неужели он не прицелился?

    — Только в некотором роде.

    — Но он же бывалый стрелок.

    — Мой милый невежда, похоже, ты не можешь понять человека, проглотившего двойную дозу.

    Еще как могу, хотелось сказать мне. Ведь я лежал за канцелярскими шкафами, когда двойную дозу получил Уорсли.

    — Нет, не могу. А каким становится человек, получивший двойную дозу?

    — Бешеным, — сказала Ясмин. — Он совсем не понимает, что делает другой его конец. Я могла бы подсунуть ему банку с маринованным луком, он бы и то не заметил разницы.

    За долгие годы я узнал про юных леди простую и все же поразительную истину: чем прекраснее их лица, тем грубее их мысли. Ясмин не была исключением. Она сидела за столиком у «Максима» в своем роскошном платье, ни дать ни взять царица Семирамида на троне, и при этом говорила вульгарные вещи.

    — Ты говоришь вульгарные вещи, — сказал я.

    — Я и есть вульгарная девушка, — нежно улыбнулась она.

    Официант принес «Вольнэ», и я его пригубил. Удивительное вино. Мой отец учил: если видишь в карте вин «Вольнэ» от хорошего поставщика, не упускай случая.

    — Как ты сумела вырваться так быстро? — спросил я ее.

    — Он был очень грубый, — сказала Ясмин. — Грубый и вроде как колючий. Мне казалось, у меня по спине ползает огромный омар.

    — Какая мерзость.

    — Это было ужасно. У него из жилетного кармана свисала толстая золотая цепочка, и она все время терлась о мой хребет. А в самом жилетном кармане лежали большие часы.

    — Не слишком-то полезно для часов.

    — Нет, не полезно, — согласилась Ясмин. — Они даже треснули, я слышала.

    — Да, но…

    — Вино, кстати, потрясающее.

    — Я знаю. Но как тебе удалось так быстро вырваться?

    — Да и вообще, с молодежью на жучином порошке будут большие проблемы, — сказала Ясмин. — Этому-то сколько лет?

    — Сорок восемь.

    — Самый цветущий возраст. Вот если, скажем, семьдесят шесть, это совсем другое дело. В этом возрасте даже с жучиным порошком они быстренько тормозят.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки