LoveRead.info » Книги » Боевики » Дождь для Джона Рейна - Барри Эйслер

Дождь для Джона Рейна - Барри Эйслер

Книгу Дождь для Джона Рейна - Барри Эйслер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

227 0 18:26, 09-05-2019
Дождь для Джона Рейна - Барри Эйслер
09 май 2019
Автор: Барри Эйслер Жанр: Книги / Боевики Год публикации: 2007
0 0

Книга Дождь для Джона Рейна - Барри Эйслер читать онлайн бесплатно без регистрации

Джон Рейн.Наемный убийца и величайший «мастер смерти», а в Японии, где он живет, подобное искусство ценится очень высоко. Но теперь Рейн устал и твердо решил покончить с прошлым.Однако профессионалу его уровня непросто «выйти в отставку».Джона разыскивают и представители американских спецслужб, и начальник японской тайной полиции, и таинственный «крестный отец» якудза.Зачем?Чтобы дать очередное задание?Или — чтобы избавиться от самого Рейна, которому слишком многое известно?Он должен выяснить это — если, конечно, хочет остаться в живых…
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 86
    Перейти на страницу:

    — Что привело вас в Токио? — спросила она.

    — Бизнес. Я бухгалтер. Раз в год вынужден прилетать в Японию — встречаюсь с некоторыми из местных клиентов фирмы.

    Отличная история для прикрытия. Никто не задает дополнительных вопросов, узнав, что ты бухгалтер. Боятся, что ты можешь и ответить.

    — Кстати… Джон, — добавил я.

    Девушка протянула руку:

    — Наоми.

    Пальцы тонкие, рукопожатие довольно крепкое. Я попытался определить ее возраст. Ближе к тридцати, наверное. Выглядит молодо, однако ведет себя достаточно искушенно.

    — Что-нибудь выпьете, Наоми?

    — А что пьете вы?

    — Нечто особенное, если вы любите односолодовые виски.

    — Люблю. Особенно старые виски с острова Айлей. Говорят, с возрастом уходит огонь, зато приходит тепло. Мне это нравится.

    «А ты хороша», — подумал я, глядя на нее. Прелестный ротик: полные губы, розовые, почти пылающие десны, ровные белые зубы. Глаза зеленые. Мелкая сеточка веснушек на носу и вокруг него, едва заметная на фоне карамельной кожи.

    — То, что я сейчас пью, не с Айлей, — сказал я. — Но у него тоже островной характер. Дым и торф. «Спрингбэнк».

    Наоми подняла брови:

    — Двадцатипятилетний?

    — Вы знаете меню, — кивнул я. — Не хотите ли?

    — После целого вечера с «Сантори», разбавленным водой? С удовольствием.

    Еще бы. В ее вознаграждение входит процент от счетов клиентов. Несколько стаканчиков по десять тысяч иен, и вечер можно считать состоявшимся.

    Я заказал еще один «Спрингбэнк». Наоми задавала вопросы: откуда я так много знаю об односолодовых виски? Где жил в Штатах? Сколько раз был в Токио? Она чувствовала себя удобно в своей роли, а я не препятствовал ей.

    Когда стаканы опустели, я спросил, не хотела бы она еще выпить.

    Наоми улыбнулась:

    — Вы имеете в виду «Талискер»?

    — Вы читаете мысли.

    — Просто знаю меню. И что такое хороший вкус. Я с удовольствием выпью еще.

    Я заказал два «Талискера». Мы пили и болтали.

    Когда второй раунд почти подходил к концу, я начал менять курс.

    — А вы откуда? — спросил я ее. — Вы ведь не японка.

    Последнюю фразу я произнес с некоторым сомнением, как человек неопытный в таких вопросах и поэтому неуверенный.

    — Моя мама японка. Я из Бразилии.

    Будь я проклят! Я ведь планировал поездку в Бразилию. Долгую поездку.

    — А откуда из Бразилии?

    — Из Байи.

    Байя — один из прибрежных штатов страны.

    — Сальвадор? — спросил я, чтобы определить город.

    — Да! — воскликнула она и улыбнулась первой за весь вечер настоящей улыбкой. — Вы так хорошо знаете Бразилию!

    — Я бывал там несколько раз. У моей фирмы клиенты по всему свету. Um pae brasiliero e uma mae Japonêsa-e-’uma combinação bonita, — произнес я на португальском, который изучал по учебнику с кассетами. Бразильский отец и мама-японка — прекрасное сочетание.

    Ее глаза загорелись, а рот приобрел форму идеальной буквы «О».

    — Obrigado! — воскликнула она. — Спасибо! — Потом: — Você fala portugês? Вы говорите по-португальски?

    Казалось, будто живой человек неожиданно решил поселиться в теле хостессы. Ее глаза, выражение лица, поза — все ожило, и я снова почувствовал ту жизненную энергию, что сопровождала ее танец.

    — Совсем немного, — ответил я, снова переходя на английский. — Мне хорошо даются языки, и я стараюсь учиться понемногу везде, где приходится бывать.

    Наоми медленно покачивала головой и смотрела на меня, как будто только что увидела в первый раз. Одним глотком прикончила виски.

    — Еще один? — поинтересовался я.

    — Sim! — последовал немедленный ответ на португальском. — Да!

    Я заказал еще два «Талискера», потом повернулся к ней:

    — Расскажите мне о Бразилии.

    — О чем бы вы хотели услышать?

    — О вашей семье.

    Она откинулась на спинку стула, положив ногу на ногу.

    — Мой отец — бразилец голубых кровей, представитель одной из старейших фамилий. Мама — японка во втором поколении.

    В плавильном котле бразильского населения около двух миллионов этнических японцев — результат иммиграции, начавшейся в 1908 году, когда Бразилии требовались рабочие руки, а императорская Япония искала пути ассимиляции своей нации в различных частях мира.

    — То есть вы научились японскому у нее?

    Она кивнула:

    — Японскому — у мамы, португальскому — у отца. Мама умерла, когда я была еще ребенком, и отец нанял няню-англичанку, чтобы я выучила еще и английский.

    — Сколько вы уже в Японии?

    — Три года.

    — Все время в этом клубе?

    Она покачала головой:

    — В клубе год. Раньше я преподавала английский и португальский. Здесь, в Токио, по программе ЯОО.

    ЯОО, или «Японский обмен и обучение», — финансируемая правительством программа, по которой иностранцы приглашаются в Японию, чтобы преподавать, в первую очередь свои родные языки. Судя потому, как средний японец владеет английским, у программы есть над чем работать.

    — Вы научились так танцевать, преподавая иностранные языки? — спросил я.

    Наоми рассмеялась:

    — Я научилась танцевать, танцуя. Когда попала сюда год назад, я так стеснялась, что еле двигалась по сцене.

    Я улыбнулся:

    — Трудно представить.

    — Правда. Я воспитывалась в очень приличном доме. И вообразить не могла, что займусь такими вещами, когда вырасту.

    Подошла официантка и поставила на стол два хрустальных бокала с «Талискером» и два стакана с водой. Наоми, как истинный эксперт, капнула немного воды в виски, болтнула бокал один раз и поднесла к носу. Если бы она все еще работала в режиме хостессы, то подождала бы своей очереди и выпила после клиента. У нас прогресс.

    — М-м-м-м, — замурлыкала она.

    Мы чокнулись и выпили.

    — О… — произнесла Наоми, закрыв глаза. — Как здорово!

    Я улыбнулся.

    — Как вы оказались здесь, в знаменитой на весь мир «Розе Дамаска»?

    Она пожала плечами:

    — Первые два года в Японии моя зарплата была около трех миллионов иен. Приходилось подрабатывать репетитором, чтобы получать хоть чуть больше. Один из моих студентов сказал, что знает людей, которые открывают клуб, где я смогу зарабатывать намного больше. И вот я здесь.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки