LoveRead.info » Книги » Детективы » Колодец Смерти - Селин Данжан

Колодец Смерти - Селин Данжан

Книгу Колодец Смерти - Селин Данжан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

466 1 23:02, 05-03-2026
Колодец Смерти - Селин Данжан
05 март 2026

Книга Колодец Смерти - Селин Данжан читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда правде требуется двадцать лет, чтобы всплыть на поверхность, желание мести становится разрушительным. После внезапного нападения Валериана Дюкуинг приходит в себя в собственном доме. С кляпом во рту, скованная искусно переплетенными ремнями, она лежит в ванной. Кран открыт, а вода, медленно поднимаясь, уже достигает ее подбородка. И в это время кто-то шепчет ей на ухо: «Прежде чем ты умрешь, я расскажу тебе одну историю…» Валериане повезло: внезапный приезд курьера спугнул преступника, но, прежде чем скрыться, тот нанес на плитку странную надпись НЧС/1. Майор Луиза Комон опасается, что покушение на Дюкуинг станет началом серии преступлений. И, увы, ее опасения не напрасны. Чтобы найти убийцу, она вступает в гонку со смертью, терзаемая вопросами: кто станет следующей жертвой и почему?

    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
    Перейти на страницу:
    хотите узнать больше и следить за нашими новостями, ищите Les Louves du polar в социальных сетях.

    Примечания

    1

    Танатос — в древнегреческой мифологии олицетворение Смерти.

    2

    Мойры — в древнегреческой мифологии богини Судьбы.

    3

    Хронос — в древнегреческой мифологии божество, породившее Время.

    4

    IML (Institut médico-légal) — Институт судебно-медицинской экспертизы. Прим. автора.

    5

    Артиглув — коммуна в регионе Аквитания. Прим. пер.

    6

    Анда́й — самый юго-западный город Франции. Расположен у Бискайского залива на этнически баскских территориях. Прим. пер.

    7

    САЛЬВАК (франц. SALVAC) — информационная система, позволяющая выявлять серийные преступления и их исполнителей путем установления связей между преступлениями. Прим. авт.

    8

    Модульон — архитектурная деталь, часто в форме свитка. Прим. пер.

    9

    The Smashing Pumpkins — американская альтернативная рок-группа, образованная в Чикаго в 1988 году.

    10

    Термин «старший брат» относится к мужчинам 25–40 лет, выполняющим роль надзирателя и посредника в подростковой среде в бедных городских кварталах.

    11

    Фосбери-флоп — техника прыжка в высоту в легкой атлетике. Прим. пер.

    12

    НСШС (франц. UNSS — Union nationale des sports scolaires) — Национальный союз школьных видов спорта. Прим. автора.

    13

    Марак — исторический замок-крепость в Байонне. Прим. пер.

    14

    Среднее образование во Франции делится на два этапа: первый цикл проходит в коллеже, где ребенок проводит 4 года (с 12 до 15 лет). Во Франции нумерация классов происходит в обратном порядке: в коллеж ученик поступает в 6 класс, а выпускается из 3. Завершающий этап среднего образования проходит в лицее и длится минимум 3 года: 2 , 1, и выпускной классы — с 15 до 18 лет. Прим. пер.

    15

    Совместные центры жандармерии, расположенные на территории казарм, предоставляют размещение и питание сотрудникам жандармерии, гражданским агентам МВД и министерства обороны, военнослужащим и, в необходимых случаях, их семьям. Прим. автора.

    16

    Баскская пелота — старинная игра, смысл которой состоит в том, чтобы отбить отлетающий от стены мяч с воздуха или после одного удара о площадку. Прим. пер.

    17

    Плеймобиль — игровой набор с элементами конструктора. Прим. пер.

    18

    Департамент Сен-Дени считается одним из самых криминальных и неблагополучных регионов Франции. Прим. пер.

    19

    Капве́рн — коммуна во Франции, находится в департаменте Верхние Пиренеи. Прим. пер.

    20

    STAPS ( Sciences et Techniques des Activités Physiques et Sportives ) — университетская дисциплина, ориентированная на подготовку учителей физкультуры и спорта. Прим. пер.

    21

    CAPES (Certificat d’aptitude au professorat de l’enseignement du second degré) — экзамен и документ, дающий право преподавать физическую культуру во французских средних школах. Прим. пер.

    22

    Баньер-де-Бигорр — коммуна на юго-западе Франции, недалеко от Испании. Прим. пер.

    23

    Коарраз-Най — железнодорожная станция в Новой Аквитании. Прим. пер.

    24

    Омерта — действующий среди организованной преступности Южной Италии кодекс молчания, чести и поведения, в основе которого лежит полный отказ от содействия государству. Прим. ред.

    25

    Ката — формализованная последовательность движений, связанных принципами ведения поединка с воображаемым противником или группой противников. Прим. пер.

    26

    Кокедама — земляной шар, обернутый в мох, в который посажено декоративное растение. Прим. пер.

    27

    Департамент № 65 — Тарн в Верхних Пиренеях.

    28

    СР (SR, Les Sections de recherches) — подразделение французской жандармерии, выполняющее особенно сложные уголовные дела. Прим. пер.

    29

    Код 05 соответствует департаменту Южные Пиренеи.

    30

    Errare humanum est, perseverare diabolicum (лат.) — Человеку свойственно ошибаться, дьяволу — упорствовать в своих ошибках. Прим. пер.

    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Лилия 09 март 2026 11:05
    Сколько опасных поворотов на пути взросления подростков. Ещё и гормоны бьют в голову. Книга понравилась. 
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки