LoveRead.info » Книги » Детективы » Бриллианты вечны - Бретт Холлидей

Бриллианты вечны - Бретт Холлидей

Книгу Бриллианты вечны - Бретт Холлидей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

130 0 18:01, 29-05-2023
Бриллианты вечны - Бретт Холлидей
29 май 2023

Книга Бриллианты вечны - Бретт Холлидей читать онлайн бесплатно без регистрации

В сборник включены произведения трех признанных мастеров детективного жанра: американских писателей Б. Холлидея и М. Эберхарт и английского — И. Флеминга. Читателя ждут захватывающие и таинственные приключения, происходящие с главными героями остросюжетных романов.

    1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 157
    Перейти на страницу:
    нам удалось узнать, откуда грозит опасность, — сказал я.

    — Если бы мы это знали, — ответил Лорн, — мы смогли бы открыть и личность убийцы. Но тайна не может долго оставаться нераскрытой. Наступит день, когда мы обязательно натолкнемся на какой-нибудь след.

    — До сегодняшнего дня я был твердо убежден, что мнимый священник...

    — У вас еще нет оснований утверждать, что он не был священником.

    — Готов держать пари, что полиция никогда не сможет доказать подложность его документов.

    — Вероятно, не сможет. Но мы должны иметь доказательства, чтобы пойти в полицию и обвинить его. Если бы он украл что-либо из комнаты Сю, многое стало бы ясным.

    Сю молчала, а он продолжал:

    — Но поскольку мисс Телли утверждает... Я перебил его.

    — Во всяком случае, следует немедленно пойти в полицию и потребовать разрешения на выезд для мисс Телли.

    — Но уехав отсюда, я лишусь вашей защиты.

    — Я поеду с вами, — заявил Лорн.

    — Вы похлопочете за меня, если Френсис не поверит мне?

    — Попытаюсь. Но сейчас самое важное, чтобы вы отсюда уехали. Вам угрожает большая опасность, и я жалею, что вовремя не сумел оценить обстановку. Однако я боюсь, что полиция не разрешит вам уехать, даже узнав об этом. Но если преступника обнаружат, вам нечего будет бояться, и поэтому мы должны сделать все, чтобы помочь полиции.

    У входа послышались голоса. Кто-то прибыл. Грета говорила по-французски, а чей-то незнакомый голос по-английски задавал вопросы Ловсхайму.

    Затем все разыгралось, как на сцене. Мадам Грета подошла к дверям приемной, на мгновение остановилась, затем подошла к Сю и с любезной улыбкой тихо сказала:

    — Приехал ваш брат!

    И повернувшись к мужчине, следовавшему за ней, прибавила:

    — Вот мисс Телли.

    Я стоял рядом с Лорном, а Сю чуть подальше. Бледная от волнения, она смотрела, не веря своим глазам. Она вглядывалась в этого человека, точно пытаясь найти в нем сходство с тем ребенком, которого помнила с детства.

    — Френсис, — наконец, тихо сказала она.

    Френсис Телли был блондином высокого роста с серыми глазами. Лицо его было, пожалуй, красиво, но очертания его губ выдавали слабохарактерность. Он носил очки в золотой оправе, что придавало ему вид педантичного человека. На нем было надето широкое пальто и шарф, а на руках перчатки.

    Сняв их, он чуть возбужденно сказал:

    — Надеюсь, вы действительно Сюзанна!

    И протянув ей руку, прибавил более уверенным тоном:

    — Право, не знаю, сестра, что вам сказать в эту минуту. Мы ведь почти чужие друг другу.

    — Это действительно так, — холодно подтвердила Сю и, наконец, протянула ему руку.

    Теперь Френсис держался более свободно. Обернувшись ко мне, он заметил Лорна и сказал:

    — Ах, это вы!.. Как поживаете, Лорн?

    — Спасибо, а как вы себя чувствуете? — ответил Лорн и подошел к нему, давая этим понять, что они старые знакомые.

    — Очень плохо, но вопреки всему мисс Телли жива и здорова.

    Френсис с любопытством оглядел меня.

    — Если не ошибаюсь, мистер Сандин?

    — Да, — ответила за меня Сю, — это мистер Сандин. Он был очень добр ко мне и во многом помог.

    На его лице появилось какое-то странное выражение, однако он дружески пожал мне руку. В этот момент раздался звонок, призывающий к завтраку.

    — Время завтракать, — сказала Сю. — Вы, надеюсь, сядете за мой стол, Френсис?

    — Конечно, хотя я утром плотно позавтракал. Но что здесь происходит? Почему в отеле находится столько полицейских? Меня едва пропустили.

    Наступило короткое замешательство, затем Сю сказала:

    — Я все вам расскажу после завтрака.

    Такой ответ удивил его, он собирался что-то сказать, но тут вмешалась Грета.

    — Может быть, вы желаете сначала умыться, мистер Телли? Я сам провожу вас в вашу комнату, так как в данное время мы не имеем... мы без прислуги.

    Лорн имел смешной вид и был сильно возбужден.

    — Мистер Телли, — сказал он, — может быть, вам лучше сначала поговорить... с полицейскими.

    Телли, который хотел пойти за мадам Ловсхайм, поспешно обернулся.

    — С полицейскими?

    — Да. Вам нужно знать, что здесь за последние дни совершено три преступления. Поэтому здесь и находится полиция.

    — Что?! — воскликнул Френсис Телли. — Три преступления? Вы говорите серьезно? В этом отеле?

    — Вполне серьезно. Мы все теперь в некотором роде арестованы.

    — Ну и ну! — сказал он. — А из-за чего они совершены?

    Лорн поглядел на Грету и мудро ответил:

    — Я пока ничего не знаю, но едва ли вам разрешат остановиться в этом отеле.

    — А почему бы и нет, мистер Лорн? — вмешалась мадам Грета. — Мы и так много претерпели из-за всех этих событий, не хватает только, чтобы полиция разгоняла наших гостей! Если мистер Телли хочет жить поблизости от своей сестры, я все улажу с полицией. Желаете ли вы пойти в свою комнату, сэр?

    Они ушли. Я заметил, что они не воспользовались лифтом. Я оглянулся на Лорна, который неподвижно стоял, напоминая столб.

    — Вы знали, что он приедет? — спросил я его.

    — Нет, понятия не имел.

    — Но это совершенно меняет ситуацию!

    Он согласился со мной и вскоре принял свой обычный вид.

    — Однако пора пойти завтракать. Его приезд не отразился на моем аппетите, — сказал я.

    Возбуждение Сю постепенно улеглось, а я не мог отделаться от неприятного впечатления, которое осталось от взгляда Френсиса, брошенного на Сю, когда он уходил с Гретой.

    Сю и я вместе вошли в столовую. Завтрак во всех отношениях был плох. Наши нервы были напряжены, а пища — отвратительна. Мясо пригорело, и все было пересолено. Единственным съедобным продуктом был сыр. Миссис Бинг не появилась. За столом прислуживала Марианна. По ошибке завтрак был подан и для священника.

    Он всегда сидел наискось от меня, и поданный ему завтрак отбил у меня аппетит даже к сыру. Я размышлял о Сю. Теперь ей будет угрожать меньшая опасность, когда около нее находятся брат и детектив. Но, с другой стороны, приезд брата может усилить активность банды, скрывавшейся где-то в этом старом отеле. Вскоре пришел Френсис Телли, он держался очень спокойно и завтракал с большим аппетитом. Он мало разговаривал с Сю, и по обрывкам фраз я понял, что разговор шел об обыденных вещах. Он рассказал ей, каким пароходом и в какой порт он прибыл. По его словам, он сошел на берег три дня назад. Она ему рассказывала о несносном холодном ветре, бушевавшем уже несколько дней, о том, что этот ветер не скоро утихнет.

    После завтрака Сю и ее брат ушли в приемную и закрыли за собой дверь. Лорн принял еще более таинственный вид. Я подозревал, что он нервничал. Когда я захотел поговорить с ним, он исчез.

    Я чувствовал, что

    1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 157
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки