LoveRead.info » Книги » Детективы » Нефритовые четки - Борис Акунин

Нефритовые четки - Борис Акунин

Книгу Нефритовые четки - Борис Акунин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 410 0 23:13, 06-05-2019
Нефритовые четки - Борис Акунин
06 май 2019
Автор: Борис Акунин Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2008
+2 2

Книга Нефритовые четки - Борис Акунин читать онлайн бесплатно без регистрации

Новая книга Бориса Акунина о приключениях Эраста Петровича в XIX веке.Последний раз мы встречались с Эрастом Петровичем Фандориным, когда он применял свой дедуктивный метод в борьбе с японской преступностью. Об этом был роман "Алмазная колесница" и рассказ "Сигумо", который перекочевал в "Нефритовые четки" из "Кладбищенских историй". Все остальные тексты здесь новые. Их география значительно расширилась: действие рассказов и повестей переносится из Москвы в Сибирь, из Англии в Америку. И даже - в Рио-де-Жанейро. Конечно, на особом положении Москва - с ее колоритной бандитской жизнью, двуличными аристократами и прочими плутократами: в общем та самая "Россия", которую, как оказывается, не так уж и жалко потерять.
    1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 181
    Перейти на страницу:

    Я поспешил спуститься в каюту. Ночь мы провели нераздеваясь, продремали в креслах и особенной нужды разбирать чемодан у меня небыло, но я всё же разложил на столике часть его содержимого – доставил себеудовольствие. Превосходное изделие фирмы «Уэверли» я приобрёл накануне, вкачестве рождественского подарка самому себе, и, клянусь, чемодан стоил своихшести фунтов и шести шиллингов. Отличной жёлтой кожи, с посеребрёнными замкамии заклёпками, он имел несколько секций, встроенную шкатулку для всяких мелочейи даже особое отделение для термоса. Никогда в жизни у меня не было такоговеликолепного чемодана! А более всего я пленился тем, с каким сдержанным вкусомизготовители поместили это сияющее чудо кожевенного мастерства в скромныйклетчатый чехол, призванный уберечь поверхность от царапин. Не боясь показатьсясмешным, скажу, что я усмотрел в этом истинное проявление британскости, стольотличное от континентальной страсти пускать пыль в глаза. Французы илиитальянцы делают наоборот: у них оболочка по качеству всегда превосходитсердцевину.

    Перед тем как снова выйти на продуваемую ветрами палубу, яотхлебнул из термоса чаю с ромом и ещё раз перечитал телеграмму, которую Холмсотдал для моего архива. Она пришла вчера вечером.

    «РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО ВСКЛ НОЧНЫМ ПАКЕТБОТОМ СЕН-МАЛО ТЧКГОНОРАР ДВАДЦАТЬ ТЧК ДЕЗ ЭССАР».

    Я мало что понял из этой депеши (собственно, ничего непонял), но Холмс немедленно засобирался в дорогу. Он был по-мальчишескисчастлив сбежать из предновогоднего Лондона. На мои расспросы лишь пожалплечами, сказав, что дело обещает быть занимательным и быстрым, а двадцатьтысяч франков – хорошие деньги за небольшое плавание через Ла-Манш. И, хотя уменя были кое-какие планы на 31 декабря, разве мог я удержаться от соблазна?

    Два часа спустя мы уже сидели в саутгемптонском поезде,ровно в полночь поднялись на борт пакетбота, а ещё через одиннадцать часов былив Сен-Мало.

    II

    Когда я вышел на палубу, трап уже спустили. Холмс стоял уборта, ожидая, пока наиболее нетерпеливые из пассажиров сойдут на берег. Мойдруг всегда терпеть не мог толпы и давки. Его походная лаборатория (кожаныйкофр немалого размера) и футляр со скрипкой были прислонены к перилам.

    Я встал рядом.

    Разглядывая встречающих, Холмс обронил:

    – Кстати, Уотсон, должен сказать, что дез Эссары – одноиз старейших и богатейших семейств города Сен-Мало.

    Отчасти это объяснило, почему он отнёсся к невразумительнойи истеричной телеграмме столь серьёзно. Я хотел спросить, уж не знаком лиХолмсу отправитель депеши, но следующая реплика моего приятеля дала понять, чтоэто предположение неверно.

    – Который же из этих господ наш клиент? – протянулХолмс. – Полагаю, вон тот, в итальянской шляпе и крылатке.

    На причале было несколько джентльменов весьма почтенноговида, но Холмс остановил свой выбор на человеке, который, на мой взгляд, менеевсего подходил на роль представителя «старейшего и богатейшего семейства».Однако, наученный опытом, я и не подумал усомниться в проницательности великогодиагноста человеческих душ.

    Предполагаемый клиент был полным, щекастым господином вкруглых роговых очках. Из-под широкополой шляпы, в каких обычно изображаютГарибальди, свисали длинные, наполовину седые волосы. Мсье дез Эссар (если этобыл он) отчаянно махал кому-то рукой, проявляя все признаки крайнего нетерпения,даже слегка пританцовывал на месте.

    – Колоритный персонаж, – заметил я, а посмотрев,кого из пассажиров столь энтузиастически приветствует встречающий, догадался,каким образом Холмс вычислил клиента.

    Тот подбежал к нашему попутчику, виноторговцу из Портсмута,схватил его за руку, приподнял шляпу и начал сбивчиво что-то говорить.Виноторговец на всякий случай тоже коснулся своего охотничьего кепи, но смотрелна француза с недоумением.

    – Да-да, – кивнул Холмс. – Всё дело в кепи сдвойным козырьком. С тех пор, как иллюстрированные газеты повадились рисоватьменя исключительно в этом головном уборе, я перестал его носить. Но господиндез Эссар этого не знает. Ну-ка, Уотсон, что вы скажете о заказчике по первомувпечатлению?

    Я напряг вею наблюдательность, мобилизовал свои скромныепсихологические способности.

    – Этому человеку хорошо за пятьдесят, но он из тех, прокого говорят «большой ребёнок». Движения не по годам порывисты… Он, должнобыть, чудаковат, но обладает добрым и чувствительным сердцем. Сейчас он чрезвычайновзволнован, но это вообще характер легковозбудимый, быстро переходящий изодного настроения в другое… Вероятно, имеет артистические наклонности – этовидно по наряду… На пальце бриллиантовое кольцо, великолепная трость – онбогат. Но это нам и так известно… Вот, пожалуй, всё.

    – И почти всё в точку, – похвалил меняХолмс. – Не соглашусь насчёт возраста. Этот человек моложе, чем выглядит –по меньшей мере лет на десять. Насчёт артистических наклонностей тоже неуверен. Скорее, наряд свидетельствует о нежелании выглядеть провинциалом илюбви ко всему современному. Полагаю, перед нами большой поклонник техническогопрогресса. Обожает лошадей, но сам верхом не ездит. Прибыл нас встречать влёгкой открытой коляске без кучера. С западной стороны. Ехал примерно четвертьчаса.

    Я решил, что мой друг надо мной подшучивает (такое ужеслучалось) и фыркнул.

    – Может быть, вы определите и адрес? – ироническиосведомился я.

    – Разумеется. Полагаю, он приехал из замка Во-Гарни,родового поместья дез Эссаров, – серьёзно ответил Холмс. – …Знаете,Уотсон, я вынужден внести в ваше описание ещё одну поправку. Наш клиент непросто взволнован. Он до смерти напуган. Это выглядит многообещающе. Однакопора идти. Трап очистился.

    Он тут же спустился на берег, назвался эмоциональномугосподину и представил меня своим помощником.

    – Очень, очень… Не чаял… Спасли, просто спасли! –квохтал дез Эссар с сильным акцентом, всплескивая руками и порываясь схватитьто мой чемодан, то холмсовский кофр, то футляр со скрипкой, – Вот моякарточка, извольте… Господи, вы приехали, мистер Холмс! Я чрезмерно, то есть, яхотел сказать, чрезвычайно рад. Мы спасены!

    Взглянув на прямоугольный кусочек картона, Холмс смимолётной улыбкой протянул его мне. Там значилось:

    МИШЕЛЬ-МАРИ-КРИСТОФ ДЕЗ ЭССАР ДЮ ВО-ГАРНИ

    Почётный председатель Пони-клуба

    Президент Общества друзей электричества

    Непременный член Клуба потомков капитанов корсарскихкораблей

    Суетливо оглядываясь, обладатель всех этих звучных, но неслишком солидных званий повёл нас к открытому экипажу. Прежде чем усесться напереднее сиденье, вытянул из кармана две морковины и скормил гладким, упитаннымлошадкам.

    1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 181
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки