LoveRead.info » Книги » Детективы » Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin

Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin

Книгу Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

226 0 02:13, 07-09-2024
Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin
07 сентябрь 2024
Автор: Rina Metlin Жанр: Книги / Детективы
0 0

Книга Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin читать онлайн бесплатно без регистрации

Гостевой дом Оффорд всегда был в центре внимания, и сейчас оно достигло пика. С каждым днём по городу ползёт всё больше слухов о пропадающих постояльцах, а слуги поместья пугают молодого хозяина странным поведением и необычными ранами. Когда газетчики разнесут весть о новом исчезновении, в особняк отправится компания из пяти разных представителей Викторианского общества. Каждый – со своим мотивом, но все они хотят одного – раскрыть тайну поместья Оффорд.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 60
    Перейти на страницу:
    сама пунктуальность, мисс Вуд!

    – Как и всегда, сэр, – губы девушки тронула сдержанная улыбка.

    – Несомненно, это одно из ваших лучших, но не самых выдающихся качеств. Могу я пригласить вас и вашу спутницу на чай?

    – Мы ни за что не откажемся, – Энни сочла обмен любезностями завершённым и взглянула на свою спутницу. – Разрешите представить мою подругу, мисс Агнесс Уайлд.

    – Очень польщена, сэр, – сделав глубокий реверанс, Агнесс подняла взгляд сияющих глаз на сэра Барлоу. В отличие от мисс Энни Вуд, мисс Уайлд улыбалась широко и радостно, не сдерживая эмоций.

    – Это я польщён, – молодой хозяин Оффорда поклонился. – Джонатан Барлоу к вашим услугам. Прошу, для вас накроют в столовой.

    – После чая мы могли бы осудить то, о чём вы мне писали, – мисс Вуд кивнула.

    – Разумеется, – Барлоу нервно поправил воротник. – Поместье очень велико, у меня появилось несколько неотложных дел. В любое другое время бы не посмел злоупотреблять вашим терпением, но сейчас прошу быть снисходительными и немного подождать.

    мисс Вуд, мисс Уайлд, мисс Фламел, мисс Виктория, лорд Хаттон, сэр Уоррэнпоместье Оффорд, западное крыло, столоваясентябрь, 1556 минут после полудня

    Уже вместе с двумя новоприбывшими гостьями хозяин поместья Оффорд вернулся в столовую.

    – Мисс Фламел, вы здесь! – к удаче сэра Барлоу, врач вернулась. – Надеюсь, вы знакомы.

    Дамы переглянулись.

    – Не знакомы, – произнесла женщина с медицинским крестом на рукаве и поднялась навстречу вошедшим.

    – Мисс Джорджиана Фламел – женщина-врач! – представил сэр Барлоу так, словно они были на приёме в Сент-Джеймсе, а не в скромной столовой в Оффорде. – Мисс Энни Вуд – полагаю, вы наслышаны о бароне Вуде? – это его талантливая дочь.

    – Одна из, – поправила мисс Энни Вуд.

    – И мисс Агнесс Уайлд, – сэр Барлоу не счёл нужным обратить внимание на её маленькое замечание, – компаньонка мисс Вуд, насколько я понимаю.

    – Вы совершенно правы, – Агнесс одарила его ещё одной солнечной улыбкой, – и поклонница необычных особняков.

    Врач почтительно кивнула.

    – Мисс Виктория Олдрэд, ассистентка мисс Фламел.

    Дамы обменялись поклонами.

    – Сэр Барлоу, вы умеете заводить необычные знакомства, – мисс Энни Вуд с интересом смотрела на двух смелых женщин, прокладывающих себе путь в мужской профессии.

    – Благодарю, мисс Вуд. А теперь, как это не прискорбно, мне придётся вас покинуть…

    Словно небеса услышали его мольбы, и в столовую вошёл лорд Хаттон, который благодаря своему положению вполне мог сыграть роль хозяина, как Джонатан смел надеяться, радушного.

    – Лорд Хаттон составит вам компанию, – объявил Барлоу-младший. – И, возможно, развлечёт какой-нибудь занятной историей, – негромко произнёс он и добавил уже громче, обращаясь к вошедшему джентльмену. – Лорд Хаттон, вы не могли бы составить дамам компанию? Мне, как хозяину, очень неловко, право, но всё же этот дом по-своему принадлежит и вам. А меня ждут неотложные дела.

    – Конечно, сэр Барлоу, я составлю компанию дамам, – мужчина понимающе кивнул.

    Молодой господин наконец откланялся и поспешно покинул столовую.

    – Какое беспокойное утро в поместье Оффорд! – обратилась к лорду Хаттону Энни Вуд.

    Неожиданности на этом не закончились: в столовую вошёл суперинтендант.

    – Господин суперинтендант, даже вы здесь! – Энни не удержалась от удивлённого возгласа: она была наслышана о самом молодом начальнике полицейского управления Каддингтона, назначенном шесть лет назад.

    – К сожалению, мы не знакомы лично, – суперинтендант постарался вспомнить, где видел эту леди с на редкость внимательным взглядом.

    – Энни Вуд, – представилась леди, – дочь Барона Уинстона Вуда.

    Суперинтендант сдержанно поклонился, вспоминая всё, что ему было известно об этой семье. Наибольший интерес вызывал некий Генри Вуд, о котором было мало известно в Каддингтоне, но который являлся предположительно дальним родственником Вудов и известным писателем и покровителем юной мисс Энни Вуд.

    – Это моя подруга, мисс Агнесс Уайлд, – продолжила мисс Энни.

    – Очень приятно, сэр, – Агнесс тепло улыбнулась, впрочем без особого интереса: возраст и статус господина суперинтенданта в сочетании с хмурым отрешённым взглядом лишали его львиной доли привлекательности, несмотря на некую загадочность, которую мисс Уайлд обычно находила очаровательной. – Очень рада.

    – Джеймс Уоррэн, суперинтендант, – коротко поклонился джентльмен.

    – Если помнишь, шесть лет назад лорд Хаттон устраивал приём в честь назначения сэра Уоррэна на пост суперинтенданта, – напомнила мисс Вуд своей подруге, пока тот садился за стол.

    – Как увлекательно! У вас такая сложная и необычная работа, насколько я понимаю, – Агнесс была от природы любопытна. Хоть сэр Уоррэн не вызвал романтического интереса, но вполне мог стать хорошим собеседником, а мисс Уайлд это ценила.

    – Да, наверное, – сэр Уоррэн бросил непонимающий взгляд на внезапно оживившуюся леди.

    – Вы здесь по очень важному делу? – Агнесс чуть понизила голос и немного подалась вперёд. Ответа от полицейского она так и не дождалась: Джеймс продолжал молчать и смотреть на неё, не понимая, зачем ей эта беседа. – Конечно же, вы не будете ничего рассказывать, я всё понимаю.

    Господин суперинтендант взял чашку и налил чай, чтобы избавить себя от необходимости отвечать.

    – Здесь очень недурной чай, вы не находите? – мисс Уайлд сочла и это отличной темой для беседы.

    Рядом, под такое же светское щебетание мисс Вуд, лорд Хаттон достал небольшую записную книжку с расходами на данное поместье. Нашёл статью расходов «прислуга». Тридцать семь человек.

    – Лорд Хаттон, а вы здесь какими судьбами? – закончив обсуждать английскую погоду, спросила Энни.

    – По личному делу к сэру Барлоу, мисс Вуд.

    – Мы с Энни тоже по личному делу! – разговор, в котором упоминался хозяин поместья, не мог остаться без внимания мисс Уайлд. – И тоже, какое совпадение, к сэру Барлоу!

    – Что-то мне кажется, сегодня сэр Барлоу слишком популярен, – усмехнулся лорд Хаттон.

    – Возможно из-за тех самых писем, – подала голос Виктория. – Которые никто не писал, но многие получили.

    – Мисс Олдрэд, могу я узнать подробности? – Энни вся превратилась в слух. Если обычная светская беседа перейдёт в обмен полезной информацией, это

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки