LoveRead.info » Книги » Детективы » Причуда мертвеца - Агата Кристи

Причуда мертвеца - Агата Кристи

Книгу Причуда мертвеца - Агата Кристи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

707 0 23:46, 11-05-2019
Причуда мертвеца - Агата Кристи
11 май 2019
Автор: Агата Кристи Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2010
0 0

Книга Причуда мертвеца - Агата Кристи читать онлайн бесплатно без регистрации

В этой книжке великому сыщику Эркюлю Пуаро придется сначала "поиграть в убийство" на празднике в сельском английском поместье, а затем, когда окажется, что забава с изображением мнимого убийства превратилась в убийство вполне настоящее, раскрыть тайну смерти девушки.
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50
    Перейти на страницу:

    — Прячется? — изумился инспектор.

    — Ну, ее нигде нет, — объяснила миссис Оливер. — Никто не может ее найти. Мне лично кажется, она просто боится встретиться с этим кузеном.

    — И кто этот человек?

    — Лучше спросите месье Пуаро, — сказала миссис Оливер, — он с ним разговаривал, а я — нет. Его зовут Эстебан… нет, Эстебан был у меня в романе. Де Суза, вот как его зовут, Этьен де Суза.

    Но инспектора явно больше заинтересовал совсем другой человек.

    — Вы сказали… месье Пуаро? — спросил он.

    — Да, Эркюль Пуаро. С ним вдвоем мы и обнаружили труп.

    — Эркюль Пуаро… Удивительно. Неужели тот самый? Бельгиец, маленький человек с очень большими усами?

    — Да, усы у него огромные, — подтвердила миссис Оливер. — Так вы знакомы?

    — Много лет тому назад я встречался с ним. Я был тогда молодым сержантом.

    — Встречались, видимо, по поводу какого-нибудь убийства?

    — Само собой. А что он здесь делает?

    — Он должен был вручать призы, — сказала миссис Оливер.

    Она несколько помедлила, прежде чем дать ответ, но инспектор не обратил на это внимания.

    — Значит, он был с вами, когда вы обнаружили труп… — сказал Бланд. — Хм-м… Я хотел бы поговорить с ним.

    — Я позову его? — Миссис Оливер с живостью вскочила, подхватив многочисленные складки своей хламиды.

    — Что вы еще можете добавить, мадам? Что-то такое, что, по-вашему, пригодилось бы нам?

    — Да вроде бы ничего, — сказала миссис Оливер. — Я ничего не знаю. Я только могу попытаться представить причины…

    Инспектор поспешно ее остановил, у него не было никакого желания снова выслушивать фантастические предположения миссис Оливер. Он опасался, что окончательно запутается.

    — Огромное вам спасибо, мадам, — скороговоркой выпалил он. — И буду весьма признателен, если вы попросите прийти месье Пуаро.

    Миссис Оливер вышла.

    — Кто этот месье Пуаро, сэр? — тут же поинтересовался констебль Хоскинз.

    — Возможно, он покажется вам смешным, — сказал инспектор Бланд. — Что-то вроде опереточной пародии на француза. Но на самом деле он бельгиец. Однако, несмотря на комический вид, очень умен. Ему, должно быть, уже немало лет.

    — А как насчет этого де Сузы? — спросил констебль. — Не думаете ли вы, что он тут неспроста появился?

    Однако инспектор не расслышал вопроса, ибо его вдруг поразил один факт, о котором упоминали уже несколько раз. Но только сейчас он осмыслил всю его важность…

    Первым об этом с тревогой упомянул сэр Джордж: «Моя жена исчезла. Я не знаю, куда она делась». Потом мисс Бруис презрительно сказала примерно так: «Леди Стаббс не могут найти. Видно, ей надоели эти аттракционы». А теперь еще миссис Оливер только что уверяла его, что леди Стаббс прячется. Так ей, видите ли, кажется.

    — А? Что? — рассеянно отозвался он.

    Констебль Хоскинз откашлялся.

    — Я спросил, не думаете ли вы, сэр, что в этом деле замешан де Суза, кем бы он себя ни называл?

    Констебля Хоскинза явно обрадовало появление вполне конкретного иностранца, который был явно гораздо перспективнее, чем «вообще» иностранцы, то и дело поминаемые при опросах. Однако мысли инспектора были заняты совершенно иным.

    — Мне нужна леди Стаббс, — решительно сказал он. — Приведите ее ко мне. И если ее не окажется поблизости, непременно отыщите.

    Хоскинз, казалось, был озадачен этим приказом, но послушно пошел к двери. На пороге ему пришлось остановиться и даже несколько отступить назад, пропуская Эркюля Пуаро. Прежде чем закрыть за собой дверь, он с любопытством оглянулся.

    — Не уверен, что вы меня помните, месье Пуаро, — проговорил Бланд, поднимаясь и протягивая руку.

    — Да, конечно, — сказал Пуаро. — Но… погодите, погодите… минутку. А-а… молодой сержант… да, сержант Бланд, с которым я встречался четырнадцать… нет, пятнадцать лет назад.

    — Совершенно верно. Вот это память!

    — Ничего особенного. Вы же меня помните, почему я не должен помнить вас?

    Бланд невольно подумал, что забыть Эркюля Пуаро было просто невозможно, и, в сущности, он ничуть не преувеличивал.

    — Итак, вы снова здесь, месье. И снова как раз в тот момент, когда совершено убийство.

    — Вы правы, — сказал Пуаро. — Меня позвали, чтобы помочь.

    — Позвали, чтобы помочь? — удивился Бланд.

    — Ну да, помочь вручить призы, — тут же нашелся Пуаро. — Тем, кто выиграет в этой игре — «Найди жертву».

    — Да, миссис Оливер говорила мне об этом.

    — А не говорила ли она вам о чем-нибудь еще? — спросил Пуаро с напускной небрежностью: ему надо было выяснить, не проговорилась ли миссис Оливер о действительной причине его приезда в Девоншир.

    — О чем-нибудь еще? Лучше спросите, о чем она мне не говорила. Она тараторит без перерыва. Выложила мне все возможные и совершенно невероятные мотивы убийства. У меня от нее голова пошла кругом. Ну и ну! Какое богатое воображение!

    — Своим воображением, mon ami, она зарабатывает себе на жизнь, — сухо заметил Пуаро.

    — Она упомянула некоего де Сузу — это тоже ее выдумка?

    — Нет, это не выдумка.

    — Во время завтрака вроде бы говорили о каком-то письме, о яхте, о чьем-то прибытии на моторной лодке. Я что-то не очень понял.

    Пуаро пустился в объяснения, подробно рассказав о сцене за завтраком, о письме, о головной боли леди Стаббс.

    — Миссис Оливер сказала, что леди Стаббс была напугана. Вы тоже думаете, что она испугалась?

    — Да, у меня создалось такое впечатление.

    — Испугалась своего кузена? Но почему?

    Пуаро пожал плечами.

    — Не имею понятия. Будто бы он плохой, очень плохой человек. Это все, что она мне сказала. Она, понимаете ли, со странностями. Немного глуповата.

    — Да, об этом здесь достаточно хорошо известно. Она не говорила, почему боится этого де Сузу?

    — Нет.

    — А вы уверены, что ее страх был неподдельным?

    — Если это не так, значит, она хорошая актриса, — сухо заметил Пуаро.

    — В связи с этим у меня возникают самые необыкновенные мысли, — сказал Бланд. Он встал и беспокойно заходил туда-сюда. — И будь проклята эта взбалмошная особа!

    — Миссис Оливер?

    — Да. Она забила мне голову своими мелодраматическими идеями.

    — И вы думаете, они могут быть верны?

    — Не все, конечно… но одна или две, хоть и высказаны наугад, могут быть правильны. Все зависит… — Он не договорил, так как открылась дверь и снова вошел Хоскинз.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 50
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки