LoveRead.info » Книги » Детективы » Тайна рубинового ожерелья - Фиона Келли

Тайна рубинового ожерелья - Фиона Келли

Книгу Тайна рубинового ожерелья - Фиона Келли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

375 0 13:37, 08-05-2019
Тайна рубинового ожерелья - Фиона Келли
08 май 2019
Автор: Фиона Келли Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2001
0 0

Книга Тайна рубинового ожерелья - Фиона Келли читать онлайн бесплатно без регистрации

У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
    Перейти на страницу:

    На первом этаже раздался звонок в дверь.

    — Начинается, — буркнула Белинда. — Первые гости уже появились. Подождем полчасика, пока все соберутся, а потом пойдем в кабинет отца и возьмем ожерелье. Но вообще-то хочется побыстрее развязаться с этим делом…


    — О боже! — только и смог выговорить мистер Хейес, увидев свою дочь.

    Она так и остался стоять с вытаращенными глазами и слегка приоткрытым ртом.

    — Привет, па! — с усмешкой сказала Белинда.

    Мрачное настроение Белинды как рукой сняло, когда она увидела реакцию отца на ее новый облик.

    — Белинда! — обрел наконец дар речи мистер Хейес. — Что ты с собой сделала? Ты словно бабочка, вылетевшая из кокона.

    — Тебе нравится? — лукаво спросила Белинда.

    — Потрясающе, — улыбнулся мистер Хейес. — Неужели ты это сделала сама? Думаю все-таки, что Холли приложила руку к созданию этого чуда.

    — Я немножко помогла, — не стала возражать Холли.

    — Что ж, великолепно! Вы обе выглядите… То есть похожи… В общем, прекрасно! Мама тебя уже видела?

    — Нет еще, — ответила Белинда. — И ты напрасно так радуешься, папа. Все это только на сегодняшний вечер, а завтра с утра я снова влезу в джинсы и свитер.

    Мистер Хейес прищурился.

    — Это ожерелье твоей мамы? — спросил он. — Что-то не могу припомнить такого…

    — Я одолжила его, — быстро сказала Белинда. — Это всего лишь стразы, а не настоящие камни.

    — Смотрится просто потрясающе, — одобрительно кивнул мистер Хейес и отошел к группе гостей.

    — Вот и все, — прошептала Белинда Холли. — Торжественный выход состоялся. Теперь пойдем и смешаемся с толпой.

    Из-за распахнутых настежь дверей гостиной доносился смутный гул голосов. Казалось, что все собравшиеся там говорили одновременно. Множество нарядно одетых людей оживленно беседовали друг с другом, а фон создавали звуки рояля, на котором играла какая-то молодая женщина.

    — Ну, и где же здесь ювелиры? — тихонько спросила Холли.

    — Понятия не имею, — отозвалась Белинда, разглядывая гостей. — Хоть бы таблички нацепили, кто из них кто…

    — Я думала, ты их знаешь в лицо.

    — Возможно, некоторых, — неуверенно ответила Белинда. — Давай походим среди гостей, посмотрим поближе.

    Как тут же выяснилось, посмотреть поближе Белинда хотела не на гостей, а на стол, уставленный всякими соблазнительными блюдами. Но по дороге к нему ее остановила какая-то женщина в ярко-зеленом платье.

    — Здравствуй, Белинда, — сказала она. — Сегодня ты необыкновенно привлекательна. Это новое платье? Кажется, я его раньше у тебя не видела.

    Белинда вежливо улыбнулась в ответ и пошла дальше, бормоча себе под нос, но так, чтобы Холли все-таки ее слышала:

    — Если мне скажут еще что-нибудь такое, пойду наверх и надену джинсы. Уверена, все надо мной потешаются.

    — Не глупи, — спокойно отозвалась Холли. — Все находят, что ты великолепна.

    — Ну, не знаю, — тяжело вздохнула Белинда. — Я совсем не ощущаю себя великолепной. Скорее — расфуфыренной дурочкой.

    Подруги наполнили свои тарелки закусками и отошли от стола. Позже они отправились бродить по огромной гостиной, прислушиваясь к разговорам гостей. Но ничего интересного для себя не услышали.

    — Так не пойдет, — сказала наконец Холли. — Никто просто не замечает ожерелье. Тебе нужно самой поговорить с гостями.

    — О чем? — недоуменно спросила Белинда.

    — Ну, я не знаю. О чем вообще говорят на таких приемах? Нужно вести светскую беседу, разве не так?

    — Вот ты и веди светскую беседу, — отпарировала Белинда. — Я могу разговаривать только о лошадях, а в этой компании все разговоры вертятся исключительно вокруг денег. Хотя… Подожди, похоже, я кое-кого узнаю.

    И Белинда кивнула в сторону высокого худого мужчины с зачесанными назад седыми волосами, который с кем-то разговаривал в глубине гостиной.

    — Он ювелир? — поинтересовалась Холли.

    — Кажется, да. Его зовут… постой… да, Мадларк.

    — Точно? — усомнилась Холли.

    — Ну, похоже на это. У него такой большой магазин на Маркет-стрит. Да ты знаешь, о чем я говорю.

    — О магазине Медлока, — рассмеялась Холли.

    — Ну, я же говорю, что похоже, — невозмутимо ответила Белинда. — Именно Медлок, теперь я вспомнила. Ну, и как мне теперь поступить? Подойти к нему и продемонстрировать ожерелье?

    Холли кивнула, и подруги стали пробираться к мистеру Медлоку, но по дороге столкнулись с матерью Белинда.

    — Привет, девочки, — сказала та, — вы выглядите просто… Просто…

    Она запнулась и во все глаза уставилась на Белинду.

    — Ты, наверное, хочешь сказать, что мы выглядим великолепно, — загадочно улыбнулась Белинда.

    — Нет, я хотела сказать, что ты слишком нарядна, дорогая.

    — Тебе не нравится это ожерелье? — поинтересовалась Белинда.

    — Оно очень красиво, — ответила миссис Хейес, — но совершенно не годится для такого небольшого приема. Слишком парадно.

    — Это всего лишь бижутерия, — сказала Белинда.

    Миссис Хейес выразительно подняла брови:

    — В этом-то все и дело, дорогая. Впрочем, сейчас не время для лекций по этикету.

    Один из мужчин, с которыми до этого беседовала миссис Хейес, подошел поближе и внимательно всмотрелся в ожерелье.

    — Очень красиво, — сказал он. — Я как раз искал что-то в этом роде для подарка жене.

    Холли насторожилась.

    — Можно поинтересоваться, где вы его достали? — продолжил мужчина.

    — В коробке театрального реквизитора нашей школы, — небрежно ответила Белинда.

    Мужчина нахмурился, а Холли почувствовала прилив невероятного возбуждения. Вот оно!

    — Потрясающе! — сказал мужчина. — Вы должны сказать мне, что это за школа. Хотелось бы тоже заглянуть в эту коробку: вдруг там найдется что-нибудь еще в этом роде.

    Белинда вежливо улыбнулась и поспешила отойти. Холли последовала за ней.

    — Ты что? — возбужденно зашептала она. — Зачем ты оборвала разговор? Вдруг это тот, кто нас интересует?

    Белинда снисходительно посмотрела на подругу.

    — Это помощник комиссара полиции, — кротко пояснила она.

    — О! — только и смогла выдохнуть потрясенная Холли.

    — Я опять проголодалась, — объявила Белинда и потащила подругу к столу с закусками.

    Она только-только решила положить себе на тарелку салат, как Холли схватила ее за руку.

    — Поосторожнее! — заворчала Белинда.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки