LoveRead.info » Книги » Детективы » Кавалькада - Уолтер Саттертуэйт

Кавалькада - Уолтер Саттертуэйт

Книгу Кавалькада - Уолтер Саттертуэйт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

275 0 17:10, 09-05-2019
Кавалькада - Уолтер Саттертуэйт
09 май 2019
Автор: Уолтер Саттертуэйт Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2005
0 0

Книга Кавалькада - Уолтер Саттертуэйт читать онлайн бесплатно без регистрации

1923 год. Германия. В берлинском парке Тиргартен совершается покушение на Адольфа Гитлера. Для расследования несостоявшегося убийства нацистская партия приглашает не кого-нибудь, а опытнейшего оперативника агентства Пинкертона Фила Бомона (о его приключениях читайте предыдущие книги серии — «Эскапада» и «Клоунада»). Бомон вместе со своей помощницей Джейн Тернер приезжает сначала в Берлин, а затем в Мюнхен, где агенты попадают в самое логово нацистов…
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90
    Перейти на страницу:

    — Да.

    — Фон Динезену повезло, что он вел себя прилично.

    Какое-то время она смотрела на меня невозмутимо, потом нахмурилась:

    — Почему он вам так не нравится?

    Я удивился. Решил, что с фон Динезеном мы закончили.

    — Не скажу, что он мне не нравится.

    — Но вы ему не доверяете.

    — Нет.

    — Не верите, что он экстрасенс.

    — Я вообще не верю в экстрасенсов.

    — Откуда же он узнал столько всего про вас? Про вашего брата, про то, что вы служили в армии. Откуда он узнал такие подробности обо мне?

    — Есть два варианта.

    — А именно?

    — Первый — он умеет читать чужие мысли.

    Она раздраженно качнула головой.

    — Вы в это не верите.

    — Второй — он каким-то образом получил доступ к нашим личным делам в Лондоне.

    — Как же, ради всего святого, ему это удалось?

    — Может, через Кодуэлла.

    — Кодуэлла? Зачем Кодуэллу давать ему наши личные дала?

    — Может, он и не давал их непосредственно фон Динезену. Может, он дал их кому-то еще, а тот передал их фон Динезену.

    — Но зачем Кодуэллу давать кому-то наши личные дела?

    — Понятия не имею.

    — Но, даже если и так, зачем фон Динезену было выкладывать нам, что он о нас что-то знает?

    — Пуци намекал, что фон Динезен может помочь в нашем деле. Вероятно, фон Динезен решил, что, если мы поверим в его уникальные способности, то примем его в нашу команду.

    — Но зачем ему наша команда?

    — Не знаю. Может, чтобы приглядывать за нами.

    — Ну, вы же не знаете…

    — Но собираюсь узнать.

    Она откинулась на спинку стула, скрестила руки на груди и смерила меня взглядом, как будто решив определить навскидку, какого размера мой костюм.

    — А как насчет…

    Появился официант и поставил перед ней яичницу с ветчиной и апельсиновый сок. Мисс Тернер поблагодарила его. Руки она по-прежнему держала скрещенными. Когда официант ушел, она сказала:

    — Он пригласил меня сегодня на ужин.

    — Фон Динезен?

    — Да.

    — И вы приняли приглашение.

    — В общем, да. Я попросила его позвонить портье в семь часов, но, как вижу, вы мое желание не одобряете.

    — Думаю, это просто замечательно. Может, вам все-таки удастся выяснить, что ему нужно.

    Мисс Тернер потянулась было за стаканом. Но передумала и положила руки на стол, ладонями вниз. Кивнула и поджала губы.

    — Да, конечно, наверняка у него что-то на уме, иначе зачем ему приглашать меня поужинать.

    — Я имел в виду другое.

    Она вдруг склонила голову к тарелке, волосы волной закрыли ее лицо с одной стороны.

    — Мисс Тернер, — сказал я.

    Она взглянула на меня. Уголки рта были обиженно опущены.

    — Я не то имел в виду, — сказал я. — Если фон Динезен действительно добрался до наших личных дел, а иначе, вы уж извините, я так думаю, и быть не могло, мне бы хотелось знать, как ему это удалось.

    — Ну, конечно, если он водит нас за нос, то наверняка с радостью мне в этом признается.

    — Нет, разумеется, но вдруг вы что-то узнаете.

    — Если хотите, чтобы я пошла с ним ужинать и вела себя как… — Она не могла подобрать слово. Вряд ли слово было приличным, потому что она вдруг поморщилась.

    — Как сыщик-пинкертон? — подсказал я.

    Она взглянула на меня и тут же отвернулась. Глубоко вздохнула. Посмотрела вниз, на свою тарелку и еще раз вздохнула. А когда опять взглянула на меня, на ее губах играла едва заметная печальная улыбка.

    — Порой, — сказала она, — я веду себя как полная дура.

    — Не думаю.

    — Ведь это как раз то, чем мы должны здесь заниматься.

    — Выставлять себя круглыми дураками?

    — Нет. — Она улыбнулась. — Быть полной дурой — мое личное хобби. Я хочу сказать, и при этом быть сыщиком-пинкертоном.

    — Угу.

    Мисс Тернер села поудобнее, поправила очки и снова взглянула на меня.

    — Вас никогда не беспокоило?..

    — Что?

    — Ну…

    — Притворство?

    Она кивнула.

    — В вашем случае, — заверил ее я, — никакого притворства. Он знает, кто вы и что.

    — Да, но неужели вам никогда не хотелось быть рядом с каким-нибудь человеком и не… следить за ним? Я хочу сказать — как сыщик. Оценивать его.

    — Конечно. Но, когда я работаю, об этом не думаю.

    — Но неужели эта… бдительность никогда… неужели она, скажем так, никогда не нагоняет на вас тоску?

    — Бывает, — признался я. — Иногда.

    — И что вы тогда делаете?

    — Дожидаюсь, когда доведу дело до конца, и ухожу в отпуск.

    — Да, на каникулы, — сказала она. И улыбнулась. — Думаю, когда мы здесь все закончим, я тоже возьму отпуск.

    — Давно пора. Думаю, это вполне можно устроить. А пока у нас куча дел.

    — Вы имеете в виду сержанта Биберкопфа?

    — Я имею в виду вашу яичницу.

    Глава одиннадцатая

    — А пинкертоны! — ухмыльнулся сержант Биберкопф. — А я-то думать, они носить большие белые шляпы и за поясом у них большие шестизарядные револьверы. — Он поднял руку, вытянул ее вперед и нацелил палец мне в грудь, как будто это был настоящий шестизарядник.

    — Пах-пах, — сказал он, дважды дернув пальцем.

    — Пах, — подтвердил я.

    Он засмеялся, большие плечи заходили ходуном. Ему было немногим за тридцать, ростом с меня, но шире в груди и в талии. Красное мясистое лицо, светлые волосы, почти белые и коротко стриженные. Поверх белой рубашки — черная шерстяная безрукавка. Черный галстук ослаблен у ворота, рукава закатаны, толстые темно-розовые руки обнажены. На самом деле он был не таким уж толстым, а походил, скорее, на человека, который ни за что на свете не откажется от кружки пива. Он был до того весел, что я даже заподозрил, что минут десять назад он тоже не смог отказать себе в кружке пива.

    Сержант повернулся к мисс Тернер.

    — Вы когда-нибудь носить большую белую шляпу, фрейлейн?

    — Только на пляже, — ответила она и улыбнулась.

    — И не носить с собой шестизарядный пистолет?

    — Почти никогда.

    Он снова засмеялся и хлопнул ладонью по столу.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки