LoveRead.info » Книги » Детективы » Мрак наваждения - Чжу Минчуань

Мрак наваждения - Чжу Минчуань

Книгу Мрак наваждения - Чжу Минчуань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

126 0 23:01, 12-02-2026
Мрак наваждения - Чжу Минчуань
12 февраль 2026

Книга Мрак наваждения - Чжу Минчуань читать онлайн бесплатно без регистрации

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.ВСЕ СЛУЧАИ ПСИХИАТРИЧЕСКИХ ЗАБОЛЕВАНИЙ, ОПИСАННЫЕ ЗДЕСЬ, ОСНОВАНЫ НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ.Вы скажете, что такого не может быть. А я отвечу вам: может быть все. Потому что виной всему этому стал человеческий разум. И человеческое безумие…Чэнь Путянь и Ян Кэ, врачи клиники в городе Наньинь, – не просто психиатры. Они – детективы, расследующие случаи, связанные с нарушениями психики.Однажды под колеса их автомобиля чуть не попал странный мужчина. Он сам бросился под машину, причем, как выяснилось, сделал это далеко не в первый раз. Но вот что удивительно – суицидальных наклонностей у мужчины нет. Его случай уникален: он уверен, что является бессмертным небожителем, и таким способом пытается это доказать. До сей поры ему везло. Но рано или поздно все закончится трагедией. И он не обязательно станет ее жертвой, ведь помимо собственного «бессмертия» больной одержим информацией о способах расчленения тел…Непонятный синдром – не единственное, что занимает умы психиатров. В детстве Ян Кэ потерял старшую сестру. Девочка утонула, причем ее тело так и не нашли. И вот спустя много лет врач вдруг получает сообщение о том, что…СЕСТРА НЕ ПОГИБЛА – ОНА ЖИВА И РАБОТАЕТ В ИХ КЛИНИКЕ.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 99
    Перейти на страницу:
    день ложно обвинила меня в изнасиловании…

    Конечно, мама помнила, кто такая Ма Линь. Раньше она страдала госпитализмом и оклеветала меня как насильника, чем чуть было не разрушила мою жизнь. Но мама хорошо подготовилась:

    – Доверься матери на этот раз. Я потратила столько сил, чтобы организовать тебе это свидание вслепую, так что не посрамись. Надеюсь, ты оделся поприличнее.

    Одет я был неряшливо, но мне было все равно. Однако вслух я сказал другое:

    – Не волнуйся, я сделал все, как ты сказала.

    – Хорошо, тогда кладу трубку.

    – Пока.

    Что ни говори, день сегодня был чудной. Сразу после того, как я завершил звонок, мимо входа в ресторан прошел кое-кто знакомый. Присмотревшись, я понял, что это была Чэнь И. Сегодня я уже дважды случайно столкнулся с ней, а потому решил поздороваться:

    – Госпожа заведующая, вы живете тут неподалеку?

    – Ой, да, – удивилась в ответ Чэнь И. – Но вы же живете не рядом? Почему вы здесь?

    – Честно говоря, я пришел сюда на свидание вслепую. Его организовала мне мама, – посмеялся над собой я, убрав телефон. – Люди, которые соглашаются на такие свидания, либо страшненькие, либо без гроша в кармане. Ну и характер у них, скорее всего, не сахар. Посмотрите на Ян Кэ: вот он никогда не ходит на свидания вслепую. Туда обычно ходят такие, как я. Кто вообще мог на меня позариться…

    – Не прибедняйтесь. Вы очень талантливы, и это восхищает многих, – ободрила меня Чэнь И.

    – Неужели? – Я не до конца поверил ее словам.

    – По крайней мере, я восхищаюсь.

    Ее слова были для меня как глоток свежего воздуха.

    Мало кто был так добр ко мне. Не придумав, что еще можно сказать, я взволнованно выдал:

    – Что ж, мне пора возвращаться. А то вдруг она придет и не сможет меня найти.

    – Уже нашла, – многозначительно сказала Чэнь И.

    Я, конечно, дурак, но не до такой степени. От ее слов я разинул рот: нарочно не придумаешь, но моя мама выбрала мне в качестве партнера для свидания Чэнь И. Теперь понятно, почему мама ручалась, что все пройдет гладко: мы же оба психиатры и не станем относиться друг к другу с предубеждением. Как и рассчитывала мама, под теплым взглядом Чэнь И я позабыл обо всех хлопотах и переживаниях, мои заботы словно разом испарились. Когда она вошла в ресторан «Товарищи», я уверенно шагнул вслед за ней.

    Я хотел было сказать ей что-то приятное, но, как только мы сели за столик, Чэнь И пришлось ответить на звонок. Через несколько секунд она повесила трубку и виновато проговорила:

    – Извини, у меня беда с пациентом в районной больнице… это очень срочно, мне надо бежать. В этот раз ужин на мне.

    Не дожидаясь моего ответа, Чэнь И поспешно добавила:

    – Мне звонили по-настоящему, не пойми меня неправильно. Я не просила никакую подружку прикрыть меня, чтобы сбежать с неудачного свидания.

    – Все в порядке, я ничего такого и не думал. И платить не нужно: где это видано, чтобы девушка оплачивала счет на свидании, – не согласился я.

    Скорее всего, пациенту Чэнь И требовалась неотложная помощь, так как она не стала дожидаться, пока принесут счет, и сама метнулась к кассе, где все оплатила, а в следующий момент ее уже и след простыл. Я так и просидел в полном оцепенении, пока не принесли еду, после чего я завершил это странное свидание вслепую, молча и в одиночку поедая ужин. Ян Кэ не собирался возвращаться сегодня домой, а идти туда одному мне совсем не хотелось. После долгих колебаний я решил поехать обратно в больницу Циншань, чтобы поискать Ян Кэ в стационаре.

    К тому времени наступила глубокая ночь, на улице страшно завывал ветер. В больнице было так темно и жутко, словно я вдруг оказался в братской могиле. В амбулаторном отделении слышался пугающий свист ветра, но как только я оказался в коридоре, то четко услышал звук приближающихся шагов, как если бы это был мужчина в кожаных ботинках. Но еще более удивительным было то, что сразу понял: это был Ян Кэ.

    – Ты еще не уехал? – спросил он, завидев меня.

    Ян Кэ только вышел из здания стационара и, видимо, направлялся в ординаторскую, чтобы немного поспать.

    – Тебе было так страшно возвращаться одному, что ты остался?

    Я решил пошутить:

    – Да я уже уезжал отсюда один раз, но побоялся, что тебе будет скучно.

    – Не говори глупостей!

    Отвернувшись от меня с каменным лицом, он прошел прямо к ординаторской.

    Но когда он открыл дверь помещения, оттуда неожиданно, пошатываясь, вышел маленький мальчик двух или трех лет. Из-за того, что в больнице стоял полумрак и пронизывающий холод, я ошибочно принял мальчишку за ребенка-призрака и так перепугался, что едва не закричал. Хорошо еще, что Ян Кэ оставался невозмутимым. Он с первого взгляда понял, что это сын Чжань Жэньхуэя, и тут же спросил у него:

    – Где твой папа? Ты что, был там один?

    Сразу после того, как Ян Кэ это сказал, я увидел, как со стороны стационара к нам бежит мужчина с контейнером еды в руках. Эхо его шагов в стенах коридора раздавалось даже громче, чем шагов Ян Кэ. Звук был такой, будто кто-то шлепал ладонями об пол со всей силы. На мужчине была надета рубашка холодного синего цвета: рукава закатаны до локтей, а воротник расстегнут так сильно, словно он собирался заниматься физическим трудом. Когда мужчина приблизился, я узнал в нем Чжань Жэньхуэя. Похоже, отец и сын сегодня хотели переночевать в ординаторской.

    – Сяо Тянь! – не успев перевести дух, сказал Чжань Жэньхуэй. – Скорее заходи!

    – Да зайду я, зайду. Чего раскричался?

    Я подумал, что Чжань Жэньхуэй назвал меня Сяо Тянем, но, как оказалось, так звали его маленького сына, и он обращался к нему.

    – Зачем ты привел сына в больницу? Где его мама?

    Я специально встал в дверях боком, чтобы он смог увлечь ребенка внутрь комнаты.

    – Моей жене сегодня поставили сверхурочную смену, взять с собой ребенка она не может. А у меня как раз по плану работа в ночь, вот я и захватил Сяо Тяня.

    Продолжая держать в одной руке контейнер с едой, Чжань Жэньхуэй взял в другую ребенка и зашел в ординаторскую, где уже посадил малыша на стул:

    – Давай, Сяо Тянь, садись. Сейчас папа тебя покормит.

    Чжань Жэньхуэй и так был редким гостем в ординаторской, а уж маленького ребенка я здесь видел впервые. Мгновение я не знал, стоит ли мне зайти или же предоставить помещение отцу и сыну. Но Ян Кэ, видимо, это не волновало,

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки