LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер

Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

383 0 23:49, 06-05-2019
Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер
06 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2004
0 0

Книга Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Сложные дела предстоят знаменитому адвокату и на этот раз. Он несмотря на насмешки коллег, защищает интересы... кота.
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 50
    Перейти на страницу:

    — Вы же сказали, что хотите пожениться.

    — Не говорил я этого, — возразил Мейсон. — Мы сказали, чтохотим вас видеть насчет брака. То есть брака Оуфли и Эдит де Во.

    — Вы этого не говорили.

    — Зато теперь говорю.

    — Сожалею, джентльмены, но мне нечего сказать.

    Мейсон со значением посмотрел на Пола Дрейка, кивнул всторону телефона, который висел на стене у двери, и сказал:

    — Ладно, Дрейк, позвони в полицию.

    Дрейк шагнул к телефону. Милтон сделал гримасу, облизнулгубы кончиком языка и спросил:

    — В полицию?

    — Конечно, — подтвердил Мейсон.

    — Кто вы такие?

    — Этот человек — детектив, — кивнул Мейсон в сторону Дрейка.

    — Послушайте, — нервно сказал Милтон, — я не хочу иметьнеприятности…

    — Я и не думаю, что хотите… Постой, Пол. Не звони в полицию.Возможно, этот человек невиновен.

    — Невиновен! — вспыхнул Милтон. — Конечно, я невиновен. Явыполнил обряд венчания, вот и все.

    Лицо Мейсона выразило крайнее недоверие.

    — И вы не знали, что у этой женщины жив муж? — спросил он.

    — Конечно, не знал. Неужели вы думаете, что я обвенчал бы ее,зная, что она состоит в браке? — с негодованием произнес Милтон.

    Делла Стрит шагнула вперед, взяла его под руку и сказалаумиротворяюще:

    — Все в порядке. Не расстраивайтесь. Шеф совсем не этохотел…

    — Шеф? — не понял Милтон.

    — Ах, простите, я не должна была так говорить…

    — Так кто же вы и что вам надо? — спросил Милтон.

    — Сначала отвечу на второй вопрос. Нам надо точно знать, вкакое время вы обвенчали Эдит де Во и Фрэнка Оуфли.

    — Они очень хотели, чтобы все осталось в секрете, — теперьМилтон заговорил охотно, — но я не знал, что она замужем. Мне позвонилипримерно в девять и попросили приехать по определенному адресу. Тот, кто мнезвонил, сказал, что это дело величайшей важности, но не сообщил, какое именнодело. Однако пообещал, что меня хорошо вознаградят. Я поехал — и нашел таммистера Оуфли, с которым встречался прежде, и молодую женщину, которую мнепредставили как мисс де Во. У них была законно оформленная брачная лицензия, ия, как священник, совершил обряд.

    — Свидетели были?

    — У соседей было какое-то сборище… возможно, они играли вкарты. Мистер Оуфли зашел к ним и попросил быть свидетелями.

    — В какое время был выполнен обряд?

    — Около девяти.

    — Когда вы оттуда уехали?

    — Через двадцать минут. Там было такое веселье… Эти людибыли так милы, так сердечны… Невозможно было уехать сразу.

    — Вам хорошо заплатили? — спросил Перри Мейсон.

    — Да, очень, очень хорошо.

    — Вы давно знаете Фрэнка Оуфли?

    — Он несколько раз заходил в мою церковь.

    — Он вас познакомил с той молодой женщиной?

    — Да. И квартира была на ее имя — мисс Эдит де Во.

    — Они вам сказали, почему держат свой брак в секрете?

    — Нет. Я так понял, что кто-то из родных возражает. Молодаяженщина, кажется, работает сиделкой, а мистер Оуфли из богатой семьи. Я необратил на это особого внимания. Я выполнил обряд венчания и…

    — Поцеловали невесту, — со смехом перебил Мейсон.

    Преподобный Милтон не увидел здесь юмора. Он серьезносказал:

    — Вообще-то нет. Невеста сама меня поцеловала, когда яуходил.

    Мейсон сделал знак Полу Дрейку и взялся за дверную ручку.

    — Это все, — сказал он.

    — Тут было многомужество?

    — В свете того, что вы рассказали, — сказал Мейсон, — недумаю. Я только проверял. Браки, которые совершаются при таких странныхобстоятельствах, всегда вызывают подозрение.

    Трио поспешно вышло в ночь, оставив Милтона беспомощноморгать им вслед. Потом они услышали, как он захлопнул дверь, — звякнулацепочка, стукнул тяжелый болт.

    — Я адвокат, — заметил Мейсон, — но редко забочусь о том,чтобы запереть собственную дверь. Этот тип вроде бы должен верить в людей, анагромождает столько баррикад и запоров против грабителей.

    — Да, — сказала Делла Стрит с нервным смешком, — зато тебяневесты не провожают до двери, чтобы поцеловать.

    Мейсон хмыкнул, а Пол Дрейк спросил:

    — Теперь куда?

    — Если мы выдержим еще одно путешествие в твоей машине,поедем навестить Уинни.

    — Ты знаешь, где ее найти ночью? — спросил Дрейк.

    — Конечно. Она живет в задней половине своей закусочной. Мыей позвоним и скажем, что едем. То есть я скажу, что еду. А вас я представлюпотом.

    — Тебе не прикопило в голову, — не спеша спросил Дрейк, —что обряд венчания происходил как раз в то время, когда Эштона убивали в его комнате,чтобы дать Оуфли и де Во железное алиби.

    — Мне пришло в голову столько, — сказал Мейсон, — что я несобираюсь все это сейчас обсуждать. Поехали.

    Они втиснулись в автомобиль Дрейка. По пути Мейсон остановилмашину, чтобы позвонить Уинифред, потом, когда добрались до заведения Уинни, онсделал им знак молчать, поставил их в тени возле входной двери и постучал.Через минуту над дверью зажегся свет, и гибкая фигурка Уинифред, утопая вшелковом пеньюаре, скользнула ему навстречу.

    — Что случилось? — спросила девушка, отодвигая засов.

    — Вы знакомы с Полом Дрейком, — сказал Мейсон. — Он был сомной, когда я пришел сюда впервые. А это Делла Стрит, моя секретарша.

    Уинифред разочарованно воскликнула:

    — Но я не думала, что будут посторонние. Я не хочу, чтобыкому-нибудь стало известно…

    — Все в порядке, — уверил ее Мейсон. — Никто ничего и неузнает. Мы хотим с вами поговорить.

    Уинифред провела их по коридору в спальню, которая имела тотже вид, только теперь постель была смята.

    — Где Дуглас Кин? — спросил Мейсон.

    — Я все о нем сказала. — Она нахмурилась.

    — Не хочу, чтобы вы думали, будто я нарушаю ваши тайны, —сказал Мейсон, — но этим людям необходимо знать, что происходит, потому что онипомогают мне. Пол Дрейк — детектив, который работает на меня, а Делла Стрит —моя личная секретарша, она знает все. Им вы можете доверять. Я хочу знать, гдеДуглас Кин.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 50
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки