LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер

Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

203 1 01:03, 07-09-2024
Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер
07 сентябрь 2024

Книга Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Читатели вновь встретятся с давно и заслуженно любимыми героями Эрла Стенли Гарднера — адвокатом Перри Мейсоном и его секретарем Деллой Стрит. В романе «Дело «Нерешительная хостесса» платная партнерша из ночного танцевального клуба играет весьма важную роль в судебном процессе, в ходе которого Перри Мейсону удается спасти от электрического стула человека, в чьей невиновности он, вопреки фактам, был уверен.

В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским. Однако все оборачивается весьма неожиданным образом.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 136
    Перейти на страницу:
    побыстрее выскочить и что-то успеть сделать до двух часов… Это может иметь отношение к допросу миссис Баррис.

    Делла Стрит заметила:

    — У миссис Баррис репутация сплетницы. Ничего не может удержать в себе.

    — Конечно, — сказал Мейсон, — возможно, что Сэм Баррис попробовал помочь миссис Эдриан, а его жена проболталась… Пол, когда кто-либо получает водительские права в этом штате, обычно у него снимают отпечаток большого пальца правой руки. Он обозначен в водительских правах.

    Дрейк кивнул.

    Мейсон сказал:

    — У твоего человека есть снимок того отпечатка, Пол. Попроси кого-нибудь из друзей в полиции остановить Мэрион Ките до того, как она доедет до суда, и проверить у нее права. Сравните и посмотрите, не ее ли это отпечаток… Может быть, это самое важное во всем деле… Позвони-ка ему прямо сейчас, пусть действует. Если нужно, пусть заплатит.

    Дрейк кивнул. Держа в руке сандвич, он потянулся к телефону.

    Кто-то нервно постучал в дверь.

    Делла Стрит поднялась с кресла.

    — Кто бы это ни был, он здорово спешит.

    — Может быть, мне когда-нибудь и удастся доесть этот сандвич, — ухмыльнулся Мейсон.

    Делла Стрит открыла дверь.

    В комнату ворвалась Карлотта Эдриан.

    Сначала она остановилась в замешательстве, увидев в комнате посторонних, потом взяла себя в руки, подошла к столу и остановилась перед Перри Мейсоном.

    — Мистер Мейсон, я не могу больше так продолжать, я не выдержу. Я должна снять груз с души. Так будет лучше для матери, для нас всех, если вы узнаете, что действительно случилось и…

    — Обождите, — остановил ее Мейсон, — у вас же есть адвокат.

    — Ах, вы о нем! Он хороший парень, но занимается этим всего несколько лет… Я высокого мнения о нем, но… Дело в моей матери…

    — Хорошо, давайте-ка конкретно. Вы отказываетесь от услуг вашего адвоката?

    — Боже, да нет же!

    — Тогда я могу говорить с вами только в его присутствии.

    — Да если бы он был здесь, с ним был бы припадок.

    — Он здесь, — сказал Харви Делано, входя в комнату. — В чем дело, Карлотта?

    Карлотта обернулась.

    — Я хотела сообщить мистеру Мейсону кое-что, что он, по-моему, должен знать.

    — А почему ты не сказала мне, чтобы я передал мистеру Мейсону?

    — Потому что хотела сказать ему… Ну, Харви…

    Он вытянулся с достоинством человека, еще достаточно молодого для того, чтобы принимать самого себя всерьез.

    — Ты сомневаешься в моих способностях? — спросил он.

    — Нет, не сомневаюсь, Харви. Ты стараешься помочь мне, защитить меня, а в глубине души думаешь, что это моя мать застрелила Артура Кашинга. Так ведь?

    — Это не тот вопрос, который я считал бы нужным обсуждать в данное время, в данных обстоятельствах и в данной компании.

    — Но ведь ты так думаешь? Ты в глубине души так думаешь?

    Он отпарировал вопрос вопросом:

    — А ты не думаешь, что его застрелила мать?

    — Харви, этого я не знаю. Но я знаю, что не хочу, чтобы ее повели на убой как овцу. А мистер Мейсон должен кое-что знать.

    — Карлотта, сколько раз я тебя просил ни с кем не разговаривать. Ты должна быть абсолютно спокойна. Я не хочу даже, чтобы ты говорила мне о деле. Хорошо, что я пришел сюда сейчас и услышал то, что услышал… Иначе я подумал бы, что мистер Мейсон ведет себя непрофессионально, пытаясь что-то с тобой обсуждать, оставляя меня в стороне.

    — Рад, что вы поняли мою позицию, — сказал Мейсон.

    — Я понимаю ее, но не ценю. Вы оставались в этических рамках, но этим и ограничились. Вы могли сказать Карлотте, чтобы она мне доверяла и что я знаю, что делаю.

    — Мне неизвестно, знаете ли вы, что делаете.

    — Вы отдаете себе отчет в том, что критикуете меня в присутствии моей клиентки?

    — Это вы критиковали меня. А я лишь прокомментировал ваше заявление.

    Харви обернулся к Карлотте.

    — Пошли, Карлотта. Ты идешь со мной.

    — Харви, я хочу тебе что-то сказать. И мистеру Мейсону.

    — Сначала скажи мне, Карлотта. А я решу, нужно ли тебе сообщать об этом мистеру Мейсону.

    — Я беру это на заметку, — сказал Мейсон Делано. — Ваша клиентка не во всем вам доверяет?

    — Занимайтесь вашим делом и с вашей клиенткой, а я займусь с моей. Я сказал Карлотте, что не хочу ничего у нее выпытывать, пока не смогу убедиться, что это известно шерифу. Помимо профессиональных отношений здесь есть и отношения личные. И я очень оценил бы, если бы вы учитывали и те, и другие отношения.

    Мейсон подошел, открыл дверь и произнес:

    — Мисс Эдриан двадцать один год. Она совершеннолетняя. Она в состоянии выбирать себе адвокатов и друзей и брать на себя ответственность в обоих случаях.

    Делано бросился к Мейсону:

    — Это лучшее, что вы можете сделать?

    — Даже более того. До свидания.

    — Пойдем, Карлотта, — сказал Харви.

    Дверь за ними закрылась.

    — Да! — воскликнула Делла Стрит, обмахиваясь книжкой с меню.

    — Да, парень еще молод, — прокомментировал Пол Дрейк. — Мозг у него с земляной орех.

    Мейсон задумчиво стоял в дверях, широко расставив ноги, засунув руки в карманы пиджака.

    — Ну что? — спросил Пол Дрейк.

    — Хотел бы я знать, что же это было?

    — Вы имеете в виду, что Карлотта хотела сказать? — спросила Делла Стрит Мейсона.

    — Нет, то, чего Харви Делано не хотел, чтобы она сказала.

    Глава 17

    Когда суд вновь собрался после обеда, на скамье обвинения царила атмосфера торжествующего ожидания, которую тут же почувствовали все присутствующие в зале.

    Как раз когда судья Норвуд занял свое место, Делла Стрит передала Мейсону записку:

    «Черт возьми, Перри, мне очень жаль. Это не ее отпечаток».

    Мейсон скомкал записку, сунул ее глубоко в карман пальто, повернулся к Делле Стрит и шепнул:

    — Ладно, Делла. Скажи ему, чтобы нашел горничную. Это мог быть ее отпечаток.

    Поднялся Дарвин Хейл.

    — Моим следующим свидетелем, ваша честь, будет шериф Элмор. Может быть, затем придется вызвать его снова, но сейчас я хотел бы вызвать его в связи с некоторыми обстоятельствами.

    — Хорошо, — сказал судья.

    Шериф Элмор занял свидетельское место.

    — В воскресенье, третьего числа, вам пришлось обыскивать коттедж, принадлежащий миссис Белл Эдриан, обвиняемой по данному делу? — спросил Хейл.

    — Да, сэр.

    — Что вы обнаружили в ходе обыска?

    — Разбитую пудреницу.

    — Где вы ее обнаружили?

    — В сапоге для верховой езды.

    — Пудреница с вами?

    — Да, сэр.

    — Это она?

    — Да, она.

    — Ваша честь, я прошу зарегистрировать ее в качестве… Так, если револьвер у нас —

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Елена 15 февраль 2026 23:59
    Ругаться не хочется, но какие му****ни дизлайков наставили  rage пальцы бы оторвать 
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки