LoveRead.info » Книги » Детективы » Бестолочь - Патриция Хайсмит

Бестолочь - Патриция Хайсмит

Книгу Бестолочь - Патриция Хайсмит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

382 0 18:00, 01-01-2023
Бестолочь - Патриция Хайсмит
01 январь 2023

Книга Бестолочь - Патриция Хайсмит читать онлайн бесплатно без регистрации

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. "Бестолочь" исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 76
    Перейти на страницу:
    каких-нибудь подо­зрительных типов.

    Уолтер сомневался, так ли оно на самом деле. Он вспомнил вчерашний вопрос Корби: Но встретились?.. Кто этот человек?

    — Да,— признался Уолтер,— я там был. Я поехал за авто­бусом. Мне хотелось поговорить с женой.

    — Вам это удалось?

    — Нет, я ее так и не нашел, хотя искал повсюду,— Уолтер сглотнул.— В конце концов я спросил у этого человека, сколько времени стоит автобус.

    — Не хотите присесть, мистер Стакхаус?

    — Нет.

    — Почему вы нам об этом не рассказали?

    — Я не исключал того, что перепутал автобус.

    — Почему не рассказали после того, как узнали о смерти жены? Значит, вы нам солгали, утверждая, что весь вечер коле­сили по Лонг-Айленду,— вежливо констатировал Корби.

    — Да,— согласился Уолтер.— Я вел себя как последний дурак. Я боялся.

    Лейтенант Корби расстегнул пиджак и засунул руки в кар­маны брюк. На цепочке, змеящейся по его узкому жилету, висел университетский брелок-ключик.

    — Мистер Де Врис показывает, что водитель прождал вашу жену несколько лишних минут и что он запомнил, как вы стояли у автобуса до самого отправления.

    — Да, так и было,— ответил Уолтер.

    — Как вы тогда думали, что могло с ней случиться?

    — Я не знал, что и думать. Мне казалось возможным, что она сошла в Ньюарке, решив не ехать автобусом. Я с самого начала пытался ее отговорить.

    Корби сидел на краешке письменного стола, с видом доволь­ного хозяина брал в руки и ставил на место находящиеся на столе мелочи — сшиватель, чернильницу, ручку. Была там и массивная пластина, гласившая: «Капитан Дж. П. Макгре­гор».

    — Полагаю, мистер Де Врис, вы можете быть свободны,— с улыбкой обратился к нему лейтенант Корби.— Огромное вам спасибо.

    Де Врис встал и, направившись к двери, напоследок кинул на Уолтера острый взгляд.

    — Доброй ночи,— попрощался он с ними обоими.

    — Доброй ночи,— ответил Корби. Скрестив на груди руки, он произнес: — А теперь расскажите, как все в точности было. Вы ехали за автобусом от самого Нью-Йорка?

    — Да.

    Уолтер жестом отказался от предложенной Корби сигареты и полез в карман за своими.

    — О чем же вам так не терпелось переговорить с женой?

    -259

    — Я чувствовал... я чувствовал, что мы не успели докончить разговор, который вели на автостанции, вот почему...

    — Вы ссорились?

    — Нет, не ссорились.— Уолтер посмотрел молодому человеку прямо в глаза.— Давайте все по порядку. Я видел, как автобус завернул к ресторану на остановку. Я остановился дальше на шоссе и вернулся пешком...

    — На шоссе? Почему не рядом с автобусом?

    Все вопросы были у него с подковыркой. Уолтер ответил, взвешивая слова:

    — Я пролетел мимо. Потом затормозил и, как остановился, так сразу и вылез.— Он замолчал, ожидая контрвопроса, но такового не последовало.— Не понимаю, как я мог ее упустить: Я спешил, но ее уже не было ни в автобусе, ни в ресторане.

    — От шоссе до ресторана несколько ярдов. Почему вы не подъехали к стоянке задним ходом?

    — Сам не знаю,— глухо ответил Уолтер.

    — Если она сразу направилась от автобуса к обрыву, ей на все могло хватить тридцать секунд. Могло хватить,— подчеркнул Корби.

    — Она знала дорогу,— сказал Уолтер.— Она часто ездила по ней на машине, вполне могла знать и про обрыв.

    — Когда вы поспешили к автобусу, он уже стоял?

    — Да, и пассажиры выходили.

    — И вы ее даже мельком не увидели?

    — Нет.

    Уолтер следил, как Корби вносит запись в. свой блокнот в мяг­кой коричневой обложке. Худая рука лейтенанта строчила не пе­реставая, сильно нажимая на ручку. Ему понадобилось всего несколько секунд, словно он писал по способу стенографии. Кор­би отложил блокнот.

    — Она, видимо, не оставила дома предсмертной записки?

    — Я не нашел.

    — Не нашли,— повторил Корби. Он посмотрел куда-то в угол, потом перевел взгляд на Уолтера.— Могу я спросить, каковы были ваши отношения с женой?

    — Мои отношения?

    — Вы жили счастливо?

    — Нет, вообще-то мы разводились. Через несколько недель были бы уже в разводе.

    — Обе стороны хотели развода?

    — Да,— ответил Уолтер небрежно.

    — Могу я спросить почему? >

    — Можете. Она была психопаткой, ладить с ней было трудно.

    Мы цапались буквально по всякому поводу. У нас просто не получалось совместной жизни.

    — В этом вы оба были согласны?

    — Безусловно.

    Корби сидел на столе, изящно подбоченясь, и не сводил с него глаз. Усики ничуть его не старили, напротив, делали до смешного юным. Уолтеру он казался противным сопливым пижоном, играю­щим в Шерлока Холмса.

    — Как вы думаете, ее огорчала перспектива развода?

    — Несомненно.

    — Об этом вы и хотели поговорить с женой — о разводе? Поэтому и поехали за автобусом?

    — Да нет, развод был делом решенным,— устало ответил Уолтер.

    — Развод по-ньюйоркски? Супружеская измена?

    Уолтер нахмурился.

    — Нет. Я собирался лететь в Рино. Сегодня.— Он вытащил бумажник.— Вот билет на самолет,— сказал он, бросив его на стол.

    Корби повернул голову, взглянул на билет, но в руки не взял.

    — Вы не возвратили его?

    — Нет.

    — Но почему в Рино? Это вам не терпелось или жена была против?

    Уолтер ожидал такого вопроса.

    — Была,— непринужденно ответил он,— она не желала раз­вода. Я настаивал. Но она знала и то, что ничем не сможет мне помешать — разве что покончит с собой.

    Корби невесело ухмыльнулся краешком рта:

    — Шесть недель в Рино — не очень-то это было для вас удобно.

    — Отнюдь,— возразил Уолтер тем же тоном,— на службе мне предоставили шестинедельный отпуск.

    — Что собиралась делать ваша жена после развода?

    — После развода? Вероятно, жить в доме — он ей принад­лежит — и заниматься своим делом.

    Уолтер замолчал. Корби тоже молчал.

    — Вам, полагаю, довольно странным кажется то,— продол­жал Уолтер,— что мы с женой до последней минуты жили под одной крышей. Но я боялся оставить ее одну, боялся как раз это­го самого... самоубийства или другого какого-нибудь отчаянного шага.

    У Уолтера внезапно отлегло от сердца — вся история, похоже, начинала складываться в нечто осмысленное. Но Корби по-прежнему не сводил с него широко открытых глаз, словно нашел в об­стоятельствах, связанных с разводом, свежую пищу для подо­зрений.

    — Не было ли у вас особой причины добиваться развода именно сейчас? Вы полюбили другую женщину?

    — Нет,— твердо ответил Уолтер.

    — Я спрашиваю, потому что описанная вами семейная ситуа­ция —

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки