LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер

Дело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Дело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

513 0 00:14, 07-05-2019
Дело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер
07 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2009
0 0

Книга Дело об игральных костях - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Известный адвокат Перри Мейсон должен распутать странное и неожиданное дело о пожилом богатом простофиле, неожиданно передавшем чек на крупную сумму некой молодой девушке…
    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 55
    Перейти на страницу:

    – Да, не сразу.

    – Вы с ним поздоровались за руку?

    – Я уже не помню.

    – Кто-нибудь еще присутствовал при этом разговоре?

    – Да, но, правда, не с самого начала.

    – Кто же это был?

    – Джейсон Кэрролл.

    – Вы представили обвиняемого Джейсону Кэрроллу?

    – Да.

    – Помните, что именно вы тогда сказали?

    – С тех пор прошло пять лет, – запротестовал свидетель. –Трудно упомнить все подробности по истечении такого времени.

    – Да, – согласился Мейсон, – но не для человека с такойзамечательной памятью, как у вас. В начале допроса вы сообщили, что вамшестьдесят пять лет. Значит, когда вы встретились с братом, вам было околошестидесяти. Перед этим вы видели его, когда вам было семь, и узнали, несмотряна прошедшие пятьдесят три года. Это так? – Выражение лица адвоката выдавалоего торжество.

    – Да… Да.

    – Что же вы сказали Джейсону Кэрроллу? «Джейсон, это мойбрат Олден»?

    – Я не помню.

    – Дело в том, – заявил Мейсон, – что вы, очевидно, сказали что-товроде: «Джейсон, этот человек утверждает, что он – твой дядя Олден».

    – Да, наверное, что-то в этом роде.

    Мейсон улыбнулся.

    – У меня все! – заключил он.

    Киттеринг хмуро произнес:

    – Следующим будет давать показания Оскар Бейкер… Я долженпопросить извинения у суда за то, что не направил свидетелям официальныхвызовов, и некоторые из них попросили освободить их от обязанности даватьпоказания, поэтому позже мне самому придется дополнить рассказ.

    – Мы предоставим вам такую возможность, – сказал судьяКнокс. – Суд заслушает всю имеющуюся информацию по этому делу.

    – Оскар Бейкер, – объявил Киттеринг.

    Парень лет двадцати двух – двадцати пяти с нездоровым,желтоватым цветом лица, в экстравагантной одежде из самых дешевых магазинов,проследовал через зал заседаний и был приведен к присяге. Его имя – ОскарБейкер, профессия – официант, возраст – двадцать три года, снимает комнату.

    – Где вы работаете? – спросил Киттеринг.

    – В ресторане «Голубое и белое».

    – Вы работаете там официантом?

    – Да.

    – Сколько времени вы там прослужили?

    – Шесть месяцев.

    – И вы работали вечером седьмого числа этого месяца?

    – Да.

    – Это была пятница, не так ли?

    – Да, сэр.

    – В котором часу вы пришли на работу в тот день?

    – В четыре часа дня.

    – И когда ушли?

    – В одиннадцать вечера.

    – Вы были знакомы с Джоном Миликантом?

    – Да, сэр.

    – Вы встречались с ним неоднократно?

    – Да, сэр.

    – Где?

    – У него на квартире. Он живет рядом с нашим рестораном.

    – С какой целью вы с ним встречались?

    – Я приносил еду, которую он заказывал.

    – Он заказывал обед на дом?

    – Да, иногда.

    – Заказывал еду в вашем ресторане, и вы доставляли заказ,поскольку это входит в обязанности официанта?

    – Да, сэр, это так.

    – И в этот вечер вы тоже приносили ему обед?

    – Да, сэр.

    – Каким образом обед был заказан?

    – По телефону.

    – Кто его заказывал?

    – Полагаю, мистер Миликант.

    – Что именно он заказал?

    – Обед на двоих. Он сказал, что непременно хочет бараньиотбивные с картофелем и зеленым горошком, и попросил принести именно это.

    – В котором часу это было?

    – Без пяти восемь.

    – Почему вы запомнили время?

    – Потому что я ему сказал, что придется немного подождать,пока приготовят отбивные: я не был уверен, что они у нас есть.

    – Но оказалось, что они у вас были?

    – Да. Я переговорил с поваром и выяснил, что у него осталосьнесколько штук в холодильнике, не так много, чтобы можно было включить их вменю, но вполне достаточно для обеда на двоих.

    – И вы доставили еду ему на квартиру?

    – Да.

    – На квартиру Джона Миликанта? – уточнил Киттеринг.

    – Да, сэр.

    – Расскажите об этом суду подробнее.

    – Хорошо. Я поставил блюда на поднос, накрыл их салфетками исложенной скатертью и отнес ему домой. Я помнил номер квартиры Миликанта,вернее – Конвэя, мы его знали под этим именем.

    – Вы говорите об Л.К. Конвэе? – перебил Киттеринг.

    – Да, о Луи Конвэе. Я поднялся на лифте и постучал в дверь.«Войдите!» – ответили мне, и я вошел.

    – Дверь была не заперта? – спросил Киттеринг.

    – Нет. Два парня, то есть я хотел сказать – двое мужчиннаходились в спальне. Они разговаривали о скачках, и я прислушался, потому чтоЛуи Конвэй иногда располагал ценной информацией о предстоящих заездах. Однакоиз этого ничего не вышло. Наверное, они догадались, что я подслушиваю, потомучто один из них произнес: «Подожди, пока он уйдет. – Затем обратился ко мне: –Оставь все на столе, сынок. Я позвоню, когда надо будет прийти за посудой.Сколько с меня?» – «Доллар семьдесят пять», – ответил я. Он протянул мне тридоллара и сказал: «Держи. Можешь идти». – «Накрыть на стол?» – спросил я. «Ненадо, мы спешим». – «Советую приступить к обеду сразу, – посоветовал я. – Обедразогрет перед самым моим уходом, но по дороге он подостыл». – «Хорошо, сынок,– ответил тот. – Я понимаю. Иди, мы заняты».

    – Вы знали этого человека? – спросил Киттеринг.

    – Тогда не знал, но теперь знаю. Это был Гай Серл, человек,купивший у Конвэя дело.

    – Вам что-нибудь известно о занятии Конвэя? – спросилКиттеринг.

    Официант замялся.

    – Чем он занимался? – настойчиво повторил представительпрокурора.

    – Возражаю! – раздался голос Мейсона. – Вопроснесущественный и к делу не относится.

    Судья Кнокс поинтересовался у Киттеринга:

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки