LoveRead.info » Книги » Детективы » Отдайте ее мне! - Ольга Авдеенко

Отдайте ее мне! - Ольга Авдеенко

Книгу Отдайте ее мне! - Ольга Авдеенко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

75 0 09:02, 18-10-2025
Отдайте ее мне! - Ольга Авдеенко
18 октябрь 2025

Книга Отдайте ее мне! - Ольга Авдеенко читать онлайн бесплатно без регистрации

Второй роман из серии "Дюжина викторианских детективов". Великобритания,1887-й год. Интерес к сокровищам времен войны за испанское наследство разгорается с новой силой спустя почти две сотни лет. Ограблена и жестоко убита владелица бесценной шкатулки. Расследуя это преступление, инспектор Найт обращается за советом к отставному судье сэру Уильяму Кроуфорду. Племянница судьи Патрисия не желает оставаться в стороне, что едва не приводит к трагическим последствиям. Сюжет основан на реальных событиях из истории советского уголовного розыска, а действие перенесено в Великобританию эпохи королевы Виктории — и Шерлока Холмса. В повествовании появляются реальные исторические личности, однако события, в которых они участвуют, являются вымышленными.

    1 2 3 ... 51
    Перейти на страницу:
    мужские, кажется, разные — как минимум, двух видов. Итак, каковы будут ваши первые выводы?

    — Преступников, очевидно, было двое, — волнуясь, заговорил стажер. — Вешалка в прихожей покосилась — похоже, они напали на жертву, как только вошли. Она защищалась, убегала, а ее настигали и били ножом, пока не прикончили в гостиной. Потом обчистили квартиру. Судя по обстановке, миссис Дэвис была женщиной состоятельной.

    — Верно, об этом свидетельствует и ее гардероб: явно не из магазина готового платья.

    — У миссис Дэвис наверняка имелись и драгоценности. Только все, в чем они могли бы храниться, пустое. Денег мы с вами тоже не обнаружили.

    — Таким образом, мы можем предположить, что целью преступников было…

    — … ограбление! Завладение имуществом с применением оружия.

    — Отлично!

    — Что дальше, сэр? — приободрившись от похвалы, деловито спросил констебль.

    — Вы сказали, есть свидетельница, которая обнаружила тело.

    — Да, сэр: Джулия Флойд, машинистка, живет в квартире напротив.

    — Я с ней поговорю. А вы займитесь отпечатками. Постарайтесь найти наиболее полные и снять их на бумагу. Умеете?

    — Да, сэр.

    — Упакуйте все, что мы нашли интересного, а затем загляните в соседние квартиры и в ближайшие дома. Улица довольно оживленная — возможно, обнаружатся свидетели. Я присоединюсь к вам позже.

    Джулия Флойд, пухленькая миловидная девушка, сидевшая за столом в своей крохотной кухне, подняла заплаканное лицо.

    — Можно мне присесть? — спросил инспектор Найт.

    — Конечно, пожалуйста.

    — Хотите конфету? — предложил инспектор, вытаскивая из кармана бумажный кулек. — Вот, купил по дороге. Я не успел позавтракать.

    Он придвинул блюдце и высыпал в него горку разноцветных лакричных конфет.

    — Я тоже, — уныло сказала Джулия и, поколебавшись, выбрала апельсиновую.

    Пару минут оба угощались конфетами.

    — Расскажите, что вы делали утром, мисс Флойд, — попросил Найт.

    — Мы с Рамоной собирались сегодня вместе позавтракать, — вздохнув, заговорила девушка, — в кофейне за углом. Я постучала к ней в девять часов, как мы договорились, но она не ответила. И тут я заметила, что дверь прикрыта неплотно. Я заглянула, а там… господи!

    — Вы входили в квартиру?

    — Нет, я сразу почему-то подумала, что Рамона мертва. Я побежала звать полицию… А что, — Джулия испуганно взглянула на инспектора, — она была еще…

    — Нет-нет, — заверил ее тот, — вы правильно подумали. Вы были подругами?

    — Нет, скорее просто добрыми соседками. Она ведь намного старше меня — ей, наверно, за сорок. Иногда мы угощали друг друга чем-нибудь, обменивались книжками, ходили в кофейню…

    — Она вам нравилась?

    — Да. Знаете, я раньше думала, что испанцы — гордые, замкнутые. А Рамона совсем не такая… была… Жизнерадостная, приветливая… Даже если мы случайно встречались на лестнице, всегда скажет что-нибудь приятное или просто спросит, как я поживаю…

    Девушка всхлипнула.

    — Я видел у нее в кабинете печатную машинку. Миссис Дэвис тоже работала машинисткой?

    — Нет, она переводчица, работала дома. Делала переводы для издательства «Джордж Раутледж и сыновья»[6].

    Инспектор сделал пометку в своем блокноте и предположил:

    — Судя по тому, как ее квартира — простите — довольно заметно отличается от вашей, зарабатывала миссис Дэвис неплохо?

    — Наверно, — Джулия пожала плечами. — Одевалась она очень элегантно. Когда выходила, всегда надевала брошку или серьги, или браслет, а то и все вместе. Кольца вообще, по-моему, не снимала. И все украшения необычные — наверно, старинные.

    Она говорила без всякой зависти.

    — Миссис Дэвис кто-нибудь навещал?

    — Несколько раз я видела, как к ней утром приезжали посыльные из издательства, забрать готовый перевод. Но чаще она, по-моему, сама отвозила.

    — А вечерами? У нее бывали гости, друзья?

    Девушка покачала головой:

    — Не думаю, чтобы у Рамоны было много друзей. По крайней мере, я ни разу не видела, чтобы к ней вечером кто-то приходил. Мне кажется, обычно она оставалась дома одна. Иногда ходила в театр или просто погулять. Впрочем, я ведь за ней не следила — зачем мне? Да я и не люблю вечерами сидеть дома — у меня есть знакомые, с которыми можно встретиться после работы.

    — Вчера вечером вы слышали какие-нибудь звуки из квартиры вашей соседки? Или, может быть, видели что-нибудь? Я имею в виду — что-нибудь подозрительное.

    — Не совсем, — замялась Джулия.

    — Как это понять?

    — Я вышла на лестничную клетку, а Рамона вдруг выглянула. Увидела меня, поздоровалась.

    — В этом было что-то необычное?

    — Ну… я сколько раз до этого выходила куда-нибудь, а она никогда не выглядывала! Вот я и подумала: она кого-то ждала.

    — Что заставило вас так подумать? — заинтересовался Найт.

    — По-моему, она чуть-чуть разочаровалась из-за того, что это всего лишь я, — девушка слабо улыбнулась. — И потом, платье на ней было не домашнее, а нарядное, бархатное — то самое, в котором я ее сегодня… в котором ее…

    — Вам не показалось, что миссис Дэвис была чем-то встревожена? Или напугана?

    — Нет-нет, ни в коем случае! Она была в отличном настроении! Она знала, что я собиралась в гости к подруге, и пожелала мне хорошо провести время. Я поблагодарила и ушла. Все…

    — В котором часу это было?

    — В девять — в начале десятого. А вернулась я за полночь. Вчера ведь была суббота… Как же так? — жалобно спросила Джулия, большие карие глаза снова заблестели от слез. — Кто мог сотворить такое?! Рамона же, наверно, кричала, звала на помощь… А если бы я не ушла в гости?!

    Инспектор вздохнул:

    — Пока мне нечего вам сказать, мисс Флойд. Кроме одного: вы не должны себя винить.

    Когда инспектор Найт вернулся в квартиру убитой женщины, стажер уже управился с отпечатками.

    — Я отдал их и другие возможные вещественные доказательства одному из констеблей, которые забрали тело, — доложил он, — тот пообещал завезти их в Скотланд-Ярд.

    Это название он произнес с удовольствием, явно испытывая гордость тем, что участвует в работе самого важного в стране полицейского учреждения.

    Найт и Лейтон покинули квартиру и, поделив между собой четную и нечетную сторону улицы, отправились искать свидетелей.

    Вечером в Скотланд-Ярде инспектор Найт и его помощник делились друг с другом добытыми сведениями.

    — Мисс Флойд рассказала что-нибудь ценное, сэр? — с любопытством спросил Лейтон. — Она видела кого-нибудь подозрительного или слышала шум?

    — В субботу вечером ее не было дома. Однако благодаря ей мы можем уточнить время убийства: от девяти до десяти вечера. Что удалось узнать вам?

    — На этаже только две квартиры, — сообщил стажер. — Квартира миссис Дэвис находится в торце дома, а квартира под ней сейчас пустует, так что другие жильцы не могли ничего слышать. В соседних домах все словно вымерли. Я застал только сонную компанию студентов в доме напротив. У них вчера была вечеринка, но в окна они не смотрели.

    — Мне тоже ничего

    1 2 3 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки