LoveRead.info » Книги » Детективы » Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр

Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр

Книгу Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

165 0 23:02, 01-05-2026

Книга Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно без регистрации

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». В 1933 году Джон Диксон Карр впервые представил публике сыщика-любителя доктора Гидеона Фелла. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».Возвращаясь домой буквально «с того света», разведчик Дональд Холден, герой романа «Уснувший сфинкс» (1947), с трепетом ожидал встречи с друзьями и возлюбленной. Однако то, что ему предстояло увидеть и узнать, не могло привидеться и в страшном сне…

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 67
    Перейти на страницу:
    рука, судорожно пытающаяся приладить к носу очки.

    – Но эта наклейка, – произнес мгновение спустя доктор Фелл, – напечатана.

    – Ага! – произнес инспектор Крофорд. – Я тоже об этом подумал, сэр.

    – Она не нарисованная. Это типографская наклейка. Точно! Хотя… Напечатана плохо. Буквы кривые. Любительская работа. Люби…

    Голос, смешанный с хрипловатым дыханием, неожиданно замер. Доктор Фелл опустил фонарь. Взгляд его стал пустым; черты морщинистого лица медленно растаяли во мраке.

    – Слушайте-ка! – произнес доктор Фелл. – По-моему, кто-то мне говорил, что в Кэзуолле среди игрушек был детский печатный станок с тремя разноцветными наборами шрифта.

    – Все правильно, – подтвердила Силия. – Хотя кто вам мог про это рассказать, ума не приложу. Но, доктор Фелл! Послушайте пожалуйста! Я хотела вас спросить о…

    – Торли Марш знает об этом станке?

    – Да. Но…

    – Нельзя ли мне – кхм, кхм – взглянуть на него?

    – В любое время. Но, доктор Фелл! Прошу вас! Неужели это, – она потянулась к пузырьку и уже хотела взять его, но помешал Крофорд, – неужели это – то самое? Тот пузырек?

    Растерянность, которая звучала в ее голосе, замешательство, вдруг вырвавшееся наружу, заставили всех взглянуть на Силию внимательно.

    – Слушайте, мисс! – воскликнул Крофорд. – А чего вы, собственно говоря, ожидали?

    Силия растерялась.

    – Я…

    – Насколько я понимаю, мисс, именно вы охотились за этой бутылкой? Теперь, когда мы ее нашли, вы так удивляетесь, как будто ее никогда и на свете не было. Чего же вам нужно было в таком случае?

    – Не знаю. Все, что я говорила, – это так глупо. Пожалуйста, простите меня.

    – Инспектор, – заговорил доктор Фелл, внезапно загоревшись какой-то мыслью, – нам повезло, что бутылка оказалась закрытой. Даже если ее содержимое находится в растворе, следы интересующего нас вещества должны были сохраниться. Вы можете связаться с какой-нибудь лабораторией?

    – В Чиппенэме, – предложил инспектор, и это прозвучало даже несколько укоризненно. – Это же лучшая лаборатория в Англии!

    Взмолившись, чтобы Небеса послали ему записную книжку и карандаш (которые, конечно же, у него были, но которые он, конечно же, не мог отыскать), доктор Фелл получил и то и другое от Холдена. При свете фонарика, который держал Крофорд, ученый написал два слова и, вырвав листок из записной книжки, подал его инспектору.

    – Теперь, – продолжал он возбужденно, пряча в карман записную книжку Холдена, – отправьте это в лабораторию, и пусть они проверят содержимое пузырька на наличие в нем этих двух компонентов. Первый в большом количестве, второй – в незначительном. Если…

    Крофорд взглянул на листок и нахмурился.

    – Но, сэр, это ведь два хорошо известных яда! Значит, вместе они должны были подействовать на бедную женщину именно так?

    – Да.

    – Доктор Фелл, – вмешался Холден, у которого уже не было сил терпеть, – что это за чертовы яды? Вы все время говорите о них, но так и не сказали, как они называются. Я ведь и сам неплохо разбираюсь в таких делах. Отчего все-таки умерла Марго?

    – Милый мальчик, – отвечал доктор Фелл, рассеянно потирая лоб, – никакой загадки здесь нет. Все очень просто. Старый трюк. Яд…

    – Тихо! – приказал вдруг Крофорд. – Выключите фонарь!

    Наступившая темнота заполнилась светом луны.

    – Кто-то разговаривает около церкви, – прошептал Крофорд.

    – Слушайте меня, – прошептал доктор Фелл; рука его тяжело опустилась на плечо Холдена. – Никто не должен мешать нам сейчас. Но они имеют такое же право находиться здесь, как и мы. Поэтому пойдите и уведите их. Под любым предлогом. Не спорьте! Идите же!

    И Холден пошел.

    В тот самый момент, когда он был ближе всего к Силии и когда дело это начало наконец проясняться, его услали.

    Но начало ли проясняться?

    Двигаясь быстро и бесшумно по узенькой кромке травы рядом с дорожкой, пробираясь среди могил и деревьев, Холден задумался о том, о чем нельзя было не задуматься. Итак, кто-то пробирается внутрь каменного ящика, войти в который можно только через запертую и опечатанную дверь, и устраивает среди гробов дьявольскую пляску, не оставляя при этом следов на песке, которым посыпан пол.

    Это не просто озадачивало; тут было от чего прийти в замешательство. Никакой зацепки! В то, что здесь действовали какие-то сверхъестественные силы (даже если предположить, что они существуют), Холден не верил, несмотря на впечатление от всего увиденного. Сверхъестественные силы не балуются пузырьками с ядом.

    Что же тогда? Это…

    Он остановился, когда услышал и узнал голоса двух людей, которые разговаривали около церкви.

    На дорожке, в том самом месте, где в незапамятные времена он повстречался с Силией, – и такие же несчастные, как они тогда, – стояли Дорис Локк и Ронни Меррик.

    Они стояли на значительном расстоянии друг от друга, совсем как некогда Холден и Силия. Лунный свет падал на них сквозь листву деревьев. Позади виднелась в темноте церковь с ее обесцвеченными сейчас витражами. Молодые люди избегали смотреть друг на друга и время от времени переминались с ноги на ногу.

    – …Вот, – закончила Дорис скороговоркой, – что сегодня произошло. Я должна была кому-то рассказать, иначе бы я просто лопнула.

    – Спасибо, что вы выбрали для этого меня, – произнес Ронни с поистине байроновской грустью.

    Носком ноги он поддел камешек, который покатился по дорожке.

    Дорис напряглась.

    – О, вовсе нет! – не подумав, заверила она молодого человека. – Для этого подошел бы кто угодно. А что вы здесь делали?

    – Сидел на крыше церкви.

    – Где?

    – На крыше церкви.

    – Какая глупость! – удивилась Дорис. – Но зачем?

    – Перспектива. Всегда можно взглянуть на предмет под нужным углом. Впрочем, это профессиональные дела; вам не понять.

    – Ах, не понять! – воскликнула Дорис, и голос ее дрогнул. – Какого мы, однако, о себе мнения!

    Она взяла себя в руки.

    – Ронни! На какой стороне крыши вы сидели? На этой или на той?

    – На той. Которая выходит на Кэзуолл, – ответил молодой человек, глядя в небо; лицо у него было бледное, длинные темные волосы были отброшены назад. – Я размышлял, не броситься ли вниз и не покончить ли с собой. Только там недостаточно высоко. Я много раз прыгал с этой крыши. А почему вы спросили?

    – Ронни, здесь такие дела творятся!

    – Какие дела?

    – Этот большой толстый человек, с огромным животом и выпученными глазами, – он что-то говорил про церковного сторожа. Ронни, вы поняли, к чему это?

    Она подошла поближе.

    – Они собираются потребовать вскрытия Той Женщины. По-моему, нам лучше…

    Холден, который понял, что эта парочка – им не помеха, и уже собирался тихонечко ретироваться, замер на месте.

    Последние слова все решили. Определенно решили! Откашлявшись, он вышел на дорожку и встал между Ронни Мерриком и Дорис.

    – Сэр! – воскликнул молодой человек.

    – Дон Вреднилло! – вскричала Дорис.

    Радость, прозвучавшая в их голосах, стремительность, с которой оба кинулись к нему, тронули его сердце. Для них он был свой. Он им подходил. Ему можно было доверять. В любое другое время

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 67
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки