LoveRead.info » Книги » Детективы » Пропавшая невеста - Белла Эллис

Пропавшая невеста - Белла Эллис

Книгу Пропавшая невеста - Белла Эллис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

276 0 12:00, 07-10-2020
Пропавшая невеста - Белла Эллис
07 октябрь 2020
Автор: Белла Эллис Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2020
0 0

Книга Пропавшая невеста - Белла Эллис читать онлайн бесплатно без регистрации

Йоркшир, 1845 год. Слух о жестоком убийстве потряс вересковые пустоши. Убита молодая Элизабет, только что ставшая второй женой Роберта Честера, – но тело пропало, осталась лишь огромная лужа крови. Это поразило Шарлотту, Эмили и Энн Бронте, дочерей скромного пастора, изнывающих от скуки в отцовском доме. Они решают освоить новомодную профессию детектива, которая и мужчинам-то не всем по зубам. Изобретательно расследуя таинственное исчезновение, на каждом шагу сестры Бронте сталкиваются с устоями общества, где считается, что женщине место только на кухне и в супружеской постели.…Когда убивают женщину, никто не встает на защиту несчастной, просто еще одна жизнь гаснет, словно свеча на ветру, и это считается в порядке вещей. Покойной Элизабет нужен голос, и сестры Бронте станут им…
    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 66
    Перейти на страницу:

    Чем, вот вопрос.

    Глава 26. Шарлотта

    – Мисс Шарлотта? – Джозеф Эрншо, мальчик из таверны «Бык», ждал ее у задней двери дома, рядом с ним стоял мистер Белл Николс. При виде их у Шарлотты упало сердце. Мистер Николс производил впечатление вполне приличного человека, да и папа́ он нравился больше, чем предыдущий викарий. Однако у мистера Николса был серьезный недостаток: он не обладал даром непринужденного поведения, и женщине, которая нередко боролась со скованностью своих манер, как она, было затруднительно вступать с ним в разговор, особенно сегодня, когда Табби, пользуясь погожим днем, вывесила на солнышко белье, в том числе латаные-перелатаные нижние юбки и даже пару панталон.

    – Джозеф? – Шарлотта улыбнулась мальчику, которому было всего одиннадцать лет. – Мистер Николс.

    – Мисс Бронте. – Мистер Николс залился краской, отвешивая ей поклон, и Шарлотта зарделась в ответ, что крайне раздражило ее саму. – Юный Джозеф хочет с вами поговорить.

    Шарлотта вновь обратила пытливый взгляд на Джозефа, притворяясь, будто мистера Николса нет рядом, и даже надеясь, что тот догадается убраться теперь, когда обмен любезностями произошел и оставаться ему, в общем, незачем. Но он, краснея и улыбаясь, продолжал переминаться возле них с ноги на ногу, точно нерешительная молочница.

    Юный Джозеф, как было известно Шарлотте, хорошо успевал в школе, открытием которой был занят в последние месяцы ее отец; впрочем, другие дети тоже запоминали буквы и цифры – обстоятельство, которое наполняло сердце папа́ почти родительской гордостью и радостью за них. Вне школьных стен Джозеф был на побегушках у Еноха Томаса, хозяина «Черного быка»; на заработанные там гроши мальчик и его вдовая мать ухитрялись сводить концы с концами.

    Если его прислали из «Черного быка», значит, речь, скорее всего, пойдет о Бренуэлле, подумала Шарлотта: брат либо опять залез в долги, либо непримиримая вражда с кем-то из завсегдатаев достигла точки кипения. Господи, тут же испугалась она, только бы мистер Робинсон не вздумал опять требовать сатисфакции на дуэли. Но, в чем бы там ни было дело, выражение неловкости на физиономии мальчишки не сулило ничего хорошего.

    – Говори же, мальчик, – велела ему Шарлотта. – У меня много дел, я не могу стоять весь день, пока ты тут телишься.

    – Я… я думал, вы, может, не захотите, чтобы это кто-то слышал, – сказал Томас и поглядел на мистера Николса, который тут же снова залился краской, да так, что, глядя на него, повторно вспыхнула и сама Шарлотта.

    – А, гм… вы уверены, что справитесь, мисс Бронте? – спросил мистер Николс, полагая, наверное, что ведет себя как нельзя более галантно.

    – Да, мистер Николс, – ответила Шарлотта довольно резко. – Я всю жизнь обходилась без вашей помощи. Не думаю, чтобы она потребовалась мне и теперь.

    – Хорошо… – Надо признать, она почувствовала себя немного неловко, увидев, как вытянулось после ее отповеди его лицо, но эта неловкость длилась совсем недолго: мистер Николс так церемонно кланялся и прощался, что Шарлотта прямо обрадовалась, когда он ушел.

    – Ну, Джозеф, выкладывай, – сказала она мальчишке, с облегчением глядя викарию вслед.

    – Просто в паб пришло письмо, мисс, вернее, его принесли. – Джозеф мялся под ее упорным взглядом, вцепившись обеими руками в клочок бумаги, словно в тряпку.

    – Значит, для мистера Бренуэлла, – дай, я ему отнесу. – Шарлотта протянула к мальчику руку, но тот не захотел расстаться с письмом.

    – Тут есть одно осложнение, мисс… – Джозеф, не выпуская из рук уже совершенно скомканную бумажку, буквально изнывал от неловкости. – На нем не написано мистеру Бронте или мисс Бронте, видите? Тут написано «ми… сте… ру Бе… ллу и Ко»?

    Он отчетливо прочел каждую букву.

    – О! – Шарлотта уставилась на письмо, уже сгорая от любопытства узнать, что в нем. – О да, ну… дай его мне, а я доставлю его кому нужно.

    – Да ведь письмо не вам, – заявил Джозеф. – Вы же мисс Бронте, а не мистер Белл.

    – А ты, Джозеф Эрншо, не почтмейстер, насколько мне известно, так что давай письмо сюда, – заявила Шарлотта, но он и ухом не повел. Вот почему ей никогда не хотелось учить мальчишек, напомнила себе Шарлотта еще раз, на случай, если вдруг возникнет искушение: мелкие, самоуверенные нахалы. Изобразив на лице поменьше строгости, Шарлотта зашла с другой стороны.

    – Кстати, «осложнение» – замечательное слово, Джозеф. Им не каждый воспользуется. Я слышала, ты делаешь большие успехи в школе, и уверена, что ты далеко пойдешь, если будешь и дальше трудиться как следует. А теперь скажи мне: если ты не хотел, чтобы кто-то из обитателей дома священника взялся доставить твое письмо по нужному адресу, то зачем же принес его сюда? – В самый последний момент Шарлотта вспомнила, что надо улыбнуться.

    – А потому… – Джозеф опять замялся. – Потому, что, когда его передали хозяину, он сказал, что не знает в Хоэрте ни одного мистера Белла. А тот, кто его принес, ответил, что адрес дали две настырные девицы, любительницы лезть не в свое дело, и тогда хозяин велел мне взять письмо и идти с ним сюда.

    Он смотрел на нее, выпучив глаза, будто ждал, что молния ее гнева испепелит его на месте сию же минуту. Но Шарлотта лишь слегка пожала плечами. В конце концов, данное мальчишкой описание подходило и ей, и Эмили.

    – Понятно, – сказала она. – Хотя лучше сказать «две настойчивые и любопытные женщины», обрати на это внимание, Джозеф. И хотя я тоже не знаю, кому предназначено это письмо, я, не вскрывая конверта, отнесу его папа́, а тот обязательно поможет нам отыскать адресата. Так что дай его мне и беги. Ты все сделал как надо.

    Джозефу Эрншо не пришлось повторять дважды. Сунув измятое письмо ей в руки, он развернулся и опрометью бросился с холма вниз. Шарлотта вошла в дом, на ходу распечатывая конверт.


    Энн и Эмили отсутствовали весь следующий день и вернулись лишь к ужину: Шарлотте пришлось долго держать при себе и письмо, и его содержание – тягучие часы вечернего одиночества и всю бессонную ночь, когда она ворочалась с боку на бок, то так, то эдак складывая в уме кусочки тайны, из которых никак не получалась отчетливая картина.

    – Наконец-то, – сказала сестрам Шарлотта, едва они вошли в дом и со смехом начали освобождаться от капоров. – Нам многое надо обсудить.

    – Разве нам не дадут?.. – начала было Эмили, но Шарлотта оборвала ее жалобу и, прижав палец к губам, подчеркнуто поглядела в сторону кабинета Патрика. Молча она провела сестер в столовую и затворила дверь.

    – Шарлотта, мы ехали весь день, – капризно сказала Эмили, когда Шарлотта молча сделала им знак сесть. – Нам жарко, мы устали, и вообще, я хочу чаю! Это невежливо, в конце концов, – лишать леди заслуженной чашки чаю!

    – Потерпи одну минуту, и будет тебе твой драгоценный чай. – Шарлотта была сердита. – Взгляните сначала на письмо, которое принесли вчера в «Быка» на имя братьев Белл. – И она, как заправская мелодраматическая актриса, взмахнула перед ними кусочком бумаги.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки