LoveRead.info » Книги » Детективы » Миссия в Венецию - Джеймс Хедли Чейз

Миссия в Венецию - Джеймс Хедли Чейз

Книгу Миссия в Венецию - Джеймс Хедли Чейз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

350 0 12:24, 07-05-2019
Миссия в Венецию - Джеймс Хедли Чейз
07 май 2019
Автор: Джеймс Хедли Чейз Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2001
0 0

Книга Миссия в Венецию - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно без регистрации

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитых романов «Миссия в Венецию» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
    Перейти на страницу:

    Дон понимал, что роль нужно играть до конца. Натцка ни на миг не должен усомниться в правдивости того, что он сказал.

    – Подлый мошенник! – изобразив на лице ярость, он вскочил. – Но не думай, что тебе будет легко уйти отсюда!

    Натцка довольно засмеялся.

    – Перестаньте, мистер Миклем, не раскисайте. Невозможно в одиночку противостоять целой организации. Вы сделали все, что могли, и даже больше, и доставили мне несколько неприятных моментов. Но, помимо всего прочего, это дело ни в коей мере не затрагивает интересов вашей страны.

    Демонстрируя усилие, с которым он якобы сдерживает гнев, Дон пожал плечами.

    – О'кей, вы победили.

    – Признаюсь, я очень доволен и рад, что все так кончилось. Вы были очень настойчивы. Буссо проводит вас к самолету. К тому времени, когда вы будете пролетать над Парижем, меня уже здесь не будет. Но если вы попытаетесь задержать Буссо, он будет стрелять. Я не хочу лишних волнений. – Натцка посмотрел на Буссо: – Проводи их к самолету. Если он сделает лишнее движение, стреляй!

    – Пошли, – Буссо пошел к двери.

    Дон повернулся к Марии.

    – Итак, прощайте. Надеюсь, я буду вам полезен, когда вы окажетесь в Англии. Я с удовольствием покажу вам все исторические достопримечательности доброй старой Англии. Я знаю Лондон так же хорошо, как знаю Венецию.

    Краем глаза он следил, как Натцка покинул комнату. Мария встала и засмеялась.

    – Возможно, в один из дней я действительно приеду в Англию. Я буду помнить ваше обещание.

    – Пошли! – нетерпеливо сказал Буссо.

    Дон игнорировал его.

    – Вы последуете за вашим братом или, быть может, проводите меня до самолета?

    – Вы хотите этого?

    – Да. Можете назвать меня сентиментальным, но когда тебе на прощание машет рукой прекрасная женщина, это всегда так приятно.

    Ее глаза заискрились, и она улыбнулась.

    – Я с удовольствием провожу вас.

    Дон взял ее под руку.

    – Тогда пойдемте.

    Он подошел к двери, следуя за Гарри, совершенно сбитым с толку неожиданным исчезновением книжечки и необычной любезностью Дона по отношению к Марии.

    Буссо замыкал шествие.

    Уже у трапа Дон спросил:

    – Почему бы вам не полететь со мной в Лондон, Мария?

    – Зачем мне это? Что я забыла в Лондоне? Кроме того, я не могу оставить брата, он так нуждается в моей помощи.

    – Я позабочусь о вашей безопасности. Рано или поздно, но вы пожалеете, что работали с ним.

    – Я никогда ни о чем не жалею.

    Симпатичная стюардесса встревоженно спустилась к ним.

    – Мистер Миклем?

    – Да.

    – Мы ждем только вас. Поднимитесь, пожалуйста, на борт.

    – Извините. Сейчас буду. Иди вперед, Гарри, – сказал Дон, поворачиваясь в его сторону. Гарри удивленно глянул на него и молча пошел по трапу. Дон повернулся к Марии: – До встречи, и удачи вам!

    – Вы уже это говорили.

    – Я говорю это опять, – он положил руку на ее плечо, а другая рука скользнула по рукаву шубки. – Вы и норка – любопытная комбинация, – Дон мягко притянул ее к себе и поцеловал. – Вы уверены, что не хотите улететь со мной?

    Девушка покачала головой.

    – До свидания, Дон!

    Дон повернулся и быстро стал подниматься по ступенькам трапа. В дверях он обернулся, махнул на прощание рукой и исчез внутри самолета.

    Дверь за ним захлопнулась, и трап отъехал. Дон уселся рядом с Гарри.

    Взревели двигатели, и самолет вырулил на взлетную полосу. Дон взглянул в иллюминатор и еще раз махнул Марии, которая помахала в ответ.

    Когда самолет начал разбег, Дон повернулся к Гарри. Глаза его весело блестели.

    – Уф-ф! Эти последние минуты состарили меня на годы!

    – Я понял это, босс, – сочувственно сказал Гарри.

    Дон засмеялся и, наклонившись так, чтобы не видели другие пассажиры, показал Гарри маленькую книжечку в кожаном переплете.

    – Я спрятал ее за обшлаг рукава норковой шубки Марии, прежде чем Буссо обыскал меня, – прошептал он. – Она же и донесла книжечку до трапа самолета.

    – Вот это номер! – лицо Гарри расплылось в широкой улыбке.

    Через два с половиной часа самолет пошел на посадку в аэропорту Норфолка, и путешествие подошло к концу.

    Дон понимал, что Натцка очень быстро выяснит, что его провели. Поэтому весьма возможно, что его агенты в Лондоне попытаются отобрать у него книжечку, прежде чем он успеет вручить ее сэру Роберту.

    Чтобы исключить эту возможность, Дон попросил капитана самолета соединиться с сэром Робертом Грэхемом и попросить его прислать в аэропорт усиленную полицейскую охрану.

    Когда самолет замер у здания аэровокзала, Дон придержал Гарри:

    – Пусть все пассажиры выйдут. Твой пистолет готов, Гарри?

    Гарри кивнул.

    Дон предупредил стюардессу, и она стояла в дверях до тех пор, пока последний пассажир не покинул салон.

    – Оцени обстановку, Гарри, – приказал Дон.

    Гарри подошел к двери.

    – О'кей, мисс, – сказал он доверительно. – Вы можете покинуть самолет. Остальное доверьте мне.

    Слегка смущенная, девушка спустилась по трапу.

    От здания аэровокзала к ним приближалась небольшая группа людей, возглавляемая представительным мужчиной с большими усами.

    – Все в порядке, босс, – сказал Гарри. – Это суперинтендант Том Дикс и старик, похожий на сэра Роберта.

    Дон подошел к двери.

    Шеф-суперинтендант Том Дикс, с неизменной трубкой во рту, махнул ему рукой. Сэр Роберт приветственно поднял трость.

    Дон спустился по трапу и пожал обоим руки.

    – Ну, и какие же у тебя новости, мой мальчик? – требовательно спросил сэр Роберт.

    – Мне удалось разыскать Трегарта, – просто сказал Дон. – Он передал кое-что для вас, и я очень рад вручить это вам, – он достал из кармана маленькую книжечку и протянул ее сэру Роберту.

    – Что это? – резко спросил тот.

    – Нечто, что Трегарт просил доставить вам, чего бы это ни стоило. Я не знаю, что за информация заключена в ней, но Джон заплатил за нее жизнью.

    – Заплатил жизнью? – лицо сэра Роберта стало суровым. – Они убили его?

    – Да, они убили его.

    – Машина ждет, сэр Роберт, – напомнил Дикс. – Не стоит здесь задерживаться. Это очень важное дело.

    – Да, вы правы, – сэр Роберт передал книжечку суперинтенданту. – Займитесь этим.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки